Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "portugaises et étaient donc totalement " (Frans → Engels) :

Il a ajouté que les fonds obtenus étaient utilisés pour répondre aux besoins de financement généraux des actifs à court terme de l’entreprise tant pour les ventes domestiques que pour les ventes à l’exportation et que le dénominateur dans le calcul de la marge de subvention devait donc être le chiffre d’affaires total de l’entreprise.

It was also argued that the finance obtained is used to meet the overall financing needs of the company’s current assets for both domestic and export sales and thus the denominator in the subsidy margin calculation should be the total company’s turnover.


En outre, étant donné le niveau modéré des mesures proposées, elles peuvent entraîner une hausse du coût qui n’excédera pas 1 % (dans le pire des cas, à savoir celui où les embouteilleurs subiraient l’impact total des mesures) et n’auront donc qu’une incidence limitée sur la situation générale des embouteilleurs même si, comme il est avancé, ils n’étaient pas en mesure de répercuter la hausse de leurs coûts sur leurs clients.

In addition, given the moderate level of the proposed measures, they may result in a cost increase of not more than 1 % (in the worst case scenario – i.e. full impact of the measures to be born by the bottling companies) and thus will only have a limited impact on the overall situation of the bottling companies, even if, as claimed, they would not be in a position to pass on the increased cost to their customers.


Ces citoyens travaillaient à Cabinda au service d'entreprises portugaises et étaient donc totalement étrangers au conflit indépendantiste qui s'y déroule depuis des décennies.

They are citizens who were working in Cabinda for Portuguese companies and were therefore totally uninvolved in the independence conflict which has been going on there for decades.


Par conséquent, on pourrait dire qu'elles étaient de nature ponctuelle et donc totalement secrètes.

As a result, one could say they were ad hoc in character and were totally secretive.


M. Michel Guimond: Pour arriver au total de 700, vos autres agents étaient donc affectés principalement à des activités de fermeture de rues pour laisser passer le cortège.

Mr. Michel Guimond: To arrive at the 700 figure, I guess your other officers were mainly assigned to road closure operations, to let the motorcade pass.


Bien sûr, ses propositions initiales étaient quelque peu plus ambitieuses que le résultat obtenu par le comité de conciliation et nous pourrions donc affirmer qu’il ne s’agit pas d’un succès total pour l’environnement.

Of course, his original proposals were rather more ambitious than the outcome of the Conciliation Committee we have ended up with, and so it could be said that this is not an unqualified success for the environment.


Telles étaient les informations complémentaires que je voulais apporter au sujet de la convention, afin, bien entendu, que les idées que cela pourrait vous suggérer ou vous inspirer nous parviennent, puisque tel est l'objet de ce genre d'échanges. Je reste donc totalement ouvert à toute remarque et à toute idée, à toute suggestion sur le sujet.

That is the additional information I wanted to give you on the convention and you are, of course, welcome to come back to us with any ideas this might suggest to you or inspire in you, since that is the purpose of this kind of exchange of views. I am entirely open to any comments, ideas or suggestions on the subject.


Jusqu’à l’entrée en vigueur de la loi n°2932/2001, étaient prélevées des taxes de 44,02 € par mètre de longueur totale du bateau au cas où le bateau de plaisance considéré, dans une période de 30 jours à partir de l’entrée précédente, entrait à nouveau et abordait des ports, havres ou côtes grecs ; lors de deux entrées rapprochées dans le temps, le bateau subissait donc une surtaxe ; ces surtaxes, elles aussi incompatibles avec l ...[+++]

Until Law No 2932/2001 entered into force, taxes were levied at EUR 44.02 per metre of the boat's total length where the boat in question, within thirty days of its last entry, re-entered and berthed in Greek ports, harbours or on Greek shores; the boat was thus subject to a surcharge if it entered twice in the same period; such surcharges, being themselves also incompatible with Articles 23, 25 and 133 of the Treaty establishing the European Communities, have been discontinued.


Je ne pense pas que quelqu'un dans ce Parlement nierait que les récents événements survenus au Timor oriental étaient totalement prévisibles et donc qu'ils auraient pu être en partie évités.

I do not believe that anyone in this Chamber would deny that recent events in East Timor were totally predictable and therefore to some extent preventable.


Dès que la Commission constatait que tels plafonds étaient dépassés, les autorités portugaises ont coopéré totalement avec la Commission pour assurer le remboursement immédiat d'aide excessive.

Once the Commission established that such ceilings had been exceeded the Portuguese authorities have co-operated fully with the Commission to ensure prompt repayment of the excessive aid.


w