Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «populations du moyen-orient pourraient enfin commencer » (Français → Anglais) :

Si le vent du changement se levait en Syrie et si elle pratiquait une politique d’ouverture, l’ensemble des populations du Moyen-Orient pourraient enfin commencer à se libérer du joug de la dictature et du populisme théocratique.

If the wind of change rose in Syria and if the country practised a policy of openness, then all of the populations in the Middle East could finally start to free themselves from the yoke of dictatorship and theocratic populism.


Mais il faut commencer à réfléchir à ces choses, parce que dans 25, 50 ou 75 ans, nous n'y serons pas, mais peut-être que nos descendants et les Canadiens qui vivront ici seront à la merci de pays qui posséderont peut-être encore du pétrole, mais en quantités tellement réduites qu'à ce moment-là, les coûts seraient exorbitants et inaccessibles pour les populations éloignées, comme le Canada peut l'être du Moyen Orient.

However, we must begin to think about these options now, because in 25, 50 or 75 years we will no longer be here, but future generations of Canadians will be at the mercy of countries that may still have oil, but in such reduced quantities that costs will be exorbitant, making that oil inaccessible for countries that are far from the Middle East, such as Canada.


50. souligne que les espoirs nés de la conférence d'Annapolis risquent eux aussi d'être déçus une fois encore si aucun résultat n'est atteint d'ici la fin de l'année; estime qu'en cas d'échec des négociations en cours, les engagements de l'Union européenne au Moyen-Orient pourraient être révisés de façon drastique; invite la Commission, à cet égard, à préparer un plan ambitieux à la fois pour Gaza et pour la Cisjordanie, qui comprenne la définition de mesures claires sur la façon dont mettre fin à la situation critique q ...[+++]

50. Points out that the hopes raised by the Annapolis conference are once more in danger of being disappointed if no results are achieved by the end of the year; taPersonNamekes the view that, should the current negotiations fail, the EU's engagement in the Middle East should be PersonNameradically reviewed; calls on the Commission, in this regard, to prepare an ambitious plan for both Gaza and the West Bank, in which clear measures are defined on how to overcome the plight of the Palestinian ...[+++]


J’espère sincèrement que de nouvelles mesures pourront être prises pour faire avancer la paix au Moyen-Orient. Celles-ci pourraient commencer, par exemple, par la libération des trois soldats israéliens enlevés, ce qui nourrirait les perspectives d’espoir, non seulement pour l’Europe, mais aussi pour le Moyen-Orient, un aspect important pour notre avenir également.

I also genuinely hope that further steps can be taken towards peace in the Middle East and that they might start, for example, with the release of the three kidnapped Israeli soldiers, thereby promoting prospects of hope, not only for Europe, but also for the Middle East, which is important for our future too.


J’espère sincèrement que de nouvelles mesures pourront être prises pour faire avancer la paix au Moyen-Orient. Celles-ci pourraient commencer, par exemple, par la libération des trois soldats israéliens enlevés, ce qui nourrirait les perspectives d’espoir, non seulement pour l’Europe, mais aussi pour le Moyen-Orient, un aspect important pour notre avenir également.

I also genuinely hope that further steps can be taken towards peace in the Middle East and that they might start, for example, with the release of the three kidnapped Israeli soldiers, thereby promoting prospects of hope, not only for Europe, but also for the Middle East, which is important for our future too.


Le scénario est très exigeant: en fait, les frontières extérieures touchent des pays très problématiques, tels que l’Ukraine et le Belarus. Ce dernier est contrôlé par un gouvernement tellement autoritaire que toutes les relations officielles avec lui ont été suspendues. Il y a aussi la Russie, une puissance militaire majeure, qui a du mal à adopter une forme institutionnelle plus démocratique et surtout à pacifier la Tchétchénie en acceptant sans délai de travailler sur le plan de paix proposé par M. Maskhadov, auquel le Parlement a accordé son soutien total. Au Sud, ensuite, nous avons la Turquie, maintenant à la veille de négocia ...[+++]

The scenario is very demanding: in fact, the outer borders will adjoin highly problematic countries, such as Ukraine and Belarus, the latter controlled by a government so authoritarian that it warranted the suspension of all official relations with it; and then there is Russia, a major military power which is having trouble adopting a more democratic institutional shape and above all pacifying Chechnya, agreeing without delay to work on the peace plan proposed by Mr Maskhadov, to which Parliament gave its full backing; and then in t ...[+++]


Pour le bien des enfants, des fils, des pères, des filles et des femmes des populations israélienne et palestinienne, il faut que les dirigeants se donnent la main et démontrent à leur population et au monde qu'ils peuvent effectivement prendre les mesures nécessaires pour parvenir enfin à une paix durable au Moyen-Orient.

For the sake of the children, the sons, the fathers, the daughters and the wives of the Israeli and Palestinian people that the leaders will join hands and demonstrate to their people and the world that they can indeed make the bold moves necessary to finally develop a long lasting peace in the Middle East.


Bien entendu, les Canadiens, comme la plupart des gens dans le monde, étaient très heureux de voir que le processus de paix semblait aller bon train et que l'ancienne administration en Israël avait commencé à faire des progrès réels dans la règlement de certaines questions en suspens et dans la résolution de certains problèmes afin que la paix puisse enfin régner au Moyen-Orient ...[+++]

Indeed, Canadians and most people around the world were very happy with what had happened as the peace process gained some steam and that the former administration in Israel had started to make some real progress toward eliminating some of the outstanding issues and solving some of the problems so that at long last the world there would be peace in the Middle East.


Les pétitionnaires font remarquer que la consolidation de la paix et la sécurité humaine, qui sont un élément important de la politique étrangère du Canada, reposent sur le principe que la paix durable commence à partir de la base, en respectant les besoins essentiels et en respectant les droits fondamentaux de la population, et que le Canada, en tant que nouveau membre du Conseil de sécurité des Nations Unies, a une possibilité de plus de prendre l'initiative et de proposer d'autres moyens d'instaurer la paix et la stabilité en I ...[+++]

The petitioners point out that peace building and human security, already a significant element in Canada's foreign policy, assume that enduring peace is built from the people up by meeting their basic needs and respecting their basic rights, and that Canada as a new member of the UN Security Council has an added opportunity to take leadership in proposing alternative approaches to the effort to bring about peace and stability in Iraq and the Middle East.


Nous croyons que des résolutions parlementaires, qui pourraient peut-être commencer au niveau de votre sous-comité, indiqueraient que le Canada s'intéresse au processus et désire voir s'établir la paix plutôt qu'un retour à un conflit armé, ce qui pourrait seulement contribuer à l'instabilité dans tout le Maghreb, toute l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient.

We believe that parliamentary resolutions, perhaps starting at this subcommittee, are an important signal that Canada is following the process and wants to see peace rather than a return to armed conflict in the region, which could only contribute to instability through the entire Maghreb and on through North Africa and the Middle East.


w