Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «populations civiles présente ses plus sincères condoléances » (Français → Anglais) :

1. condamne fermement les attaques perpétrées par "l'État islamique" contre l'État syrien et l'État iraquien et leur population, qui se sont soldées par des exécutions sommaires, des destructions et des violences exercées à l'encontre des populations civiles; présente ses plus sincères condoléances aux familles des victimes; demande que tous les otages détenus par ce groupe terroriste soient libérés sains et saufs, de façon immédiate et inconditionnelle;

1. Strongly condemns the attacks perpetrated by the so-called Islamic State against Iraqi and Syrian peoples and states, leading to summary executions, destruction and violence against civilian populations; expresses its deepest sympathy and condolences to the families of the victims; calls for the immediate, safe and unconditional release of all those who are kept hostage by this terrorist group;


3. condamne les violences exercées par toutes les parties au conflit et par les terroristes et autres groupes armés à l'encontre de civils, ainsi que la crise humanitaire grave qui en découle et se traduit par de nombreuses victimes civiles, tuées ou blessées, et le déplacement de nombreuses personnes; présente ses plus sincères condoléances aux familles des victimes;

3. Condemns the use of violence against civilians by any party in the conflict or by terrorists or other armed groups, which has led the country into a severe humanitarian crisis and resulted in a high number of civilians being wounded and killed and a high number of displaced persons; expresses its deepest sympathy and condolences to the families of the victims;


1. est vivement préoccupé par la guerre en cours au Yémen; condamne les violences exercées par les rebelles houthistes, les forces gouvernementales, Al Qaïda et d'autres groupes armées à l'encontre de civils, ainsi que la crise humanitaire grave qui en découle et se traduit par de nombreuses victimes civiles, tuées ou blessées, le déplacement de nombreuses personnes et une situation de détresse humanitaire pour quelque 21 millions de Yéménites; présente ses ...[+++]sincères condoléances aux familles des victimes;

1. Is deeply concerned about the ongoing war in Yemen; condemns the use of violence against civilians by Houthi rebels, government forces, Al-Qaeda and other armed groups, which has led the country into a severe humanitarian crisis and resulted in a high number of civilians being wounded and killed, a high number of displaced persons and around 21 million Yemeni people in need of humanitarian aid; expresses its deepest sympathy and condolences to the families of the victims;


8. condamne le climat de violence qui continue de régner dans l'est de l'Ukraine, ainsi que les pertes de vies humaines qui y ont lieu chaque jour, la destruction de biens et d'habitations et la fuite de plusieurs milliers de civils vers des zones moins dangereuses; salue la bonne volonté manifestée par la partie ukrainienne en adoptant un cessez-le-feu unilatéral et déplore que cet exemple n'ait pas été suivi par les rebelles et les mercenaires; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui restent piégés d ...[+++]

8. Condemns the ongoing violence and daily loss of lives in eastern Ukraine, the destruction of homes and properties and the flight of many thousand civilians from conflict areas to safe havens; welcomes the goodwill shown by the Ukrainian side in adopting a unilateral ceasefire and regrets the fact that the rebels and mercenaries refused to follow that example; is deeply concerned about the safety of ordinary people who remain trapped in the Donetsk and Luhansk areas; deplores the loss of lives and the fact that children have been registered among the victims; expresses its heartfelt condolences ...[+++]


3. déplore que le cessez-le-feu proposé unilatéralement par Kiev n'ait pas abouti à une solution négociée et que les combats aient repris avec encore plus d'intensité; se déclare vivement préoccupé par la sécurité des simples citoyens qui se retrouvent piégés dans les zones de Donetsk et de Lougansk; déplore les pertes en vies humaines et le fait que des enfants comptent parmi les victimes; présente ses plus sincères ...[+++]ondoléances aux familles concernés; condamne toute action prenant pour cible la population civile et demande le strict respect du droit humanitaire international; exhorte les insurgés à accepter et faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et à ne pas empêcher les réfugiés cherchant à quitter la zone de conflit de le faire;

3. Regrets the fact that the ceasefire offered unilaterally by Kyiv has failed to achieve a negotiated settlement and that fighting has reassumed and intensified; is deeply concerned about the safety of ordinary people who remain trapped in the Donetsk and Luhansk areas; deplores the loss of lives and the fact that children have been registered among the victims; expresses its heartfelt condolences to their family members; condemns any targeting of the civilian population and calls for strict respect of intern ...[+++]


Au nom de la Commission européenne, permettez-moi de présenter mes plus sincères condoléances à toute la communauté copte».

On behalf of the European Commission I would like to offer my sincere condolences to all the Coptic community".


Je veux présenter mes plus sincères condoléances aux familles des victimes.

I have passed on my most sincere condolences to the families of the victims.


J'adresse mes plus sincères condoléances à la population et aux autorités turques.

I should like to convey my condolences to the people and the authorities of Turkey.


L'Union européenne présente ses plus sincères condoléances aux familles et amis des victimes ainsi qu'au peuple turc.

The European Union sends its sincerest condolences to the relatives and friends of the victims and to the Turkish people.


Je tiens à exprimer ma profonde solidarité et mes sincères condoléances aux familles des victimes, au gouvernement italien et à l'Arme des carabiniers dont les sacrifices et l'extraordinaire abnégation ont tant contribué, où qu'elle ait été engagée dans le monde, à l'instauration des meilleures conditions pour le maintien de la paix et la protection de la population civile sans défense ...[+++], dans des circonstances exceptionnellement difficiles.

I wish to express my deep solidarity and my heartfelt sympathy to the families of the victims, to the Italian Government and to the Carabinieri Corps, whose sacrifices and extraordinary abnegation have contributed so much to creating the best conditions for maintaining peace and protecting the defenceless civilian population in exceptionally difficult circumstances, wherever they have been engaged throughout the world.


w