Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population puissent contribuer " (Frans → Engels) :

Je voudrais conclure en posant la question suivante: En cette ère de mondialisation et de technologies rapides, faut-il parler d'harmonisation et d'homogénéité, ou ne serait-il pas préférable de veiller à ce que la force et l'esprit des collectivités et des populations ethnoculturelles soient soutenus et renforcés et puissent contribuer à assurer la force du pays?

I would like to conclude with one sentence that asks the question: In this world of globalization and rapid technology, does this have to mean harmonization and homogenization or would it not be better to ensure that the strength and the spirit of individual communities and ethnocultural populations is supported, enhanced and able to contribute to the strength of this country?


5. prend acte de l'attribution d'un milliard d'euros prévue dans le cadre de la stratégie de l'Union intitulée "Éléments relatifs à une stratégie régionale de l'UE pour la Syrie et l'Iraq, ainsi que pour la menace que représente Daech", dont 400 millions sont consacrés à l'aide humanitaire; salue les efforts visant à adapter l'aide humanitaire de l'Union aux besoins spécifiques au sexe et à l'âge des réfugiés; appelle à prêter une attention particulière à la Jordanie et au Liban, qui absorbent la part la plus importante de réfugiés proportionnellement à leur population; souligne qu'il est essentiel que ces deux pays facilitent le pass ...[+++]

5. Notes the allocation of EUR one billion under the EU strategy entitled 'Elements of an EU Regional Strategy for Syria and Iraq as well as the ISIL/Da'esh threat', under which EUR 400 million have been earmarked for humanitarian aid; welcomes the attempts to tailor EU humanitarian assistance to gender- and age-specific needs; calls for special attention to be given to Jordan and Lebanon, which are absorbing the biggest share of refugees in proportion to their population; stresses the importance of these two countries facilitating refugees' safe passage into their territories and respecting the principle of non–refoulement; also rec ...[+++]


5. prend acte de l'attribution d'un milliard d'euros prévue dans le cadre de la stratégie de l'Union intitulée "Éléments relatifs à une stratégie régionale de l'UE pour la Syrie et l'Iraq, ainsi que pour la menace que représente Daech", dont 400 millions sont consacrés à l'aide humanitaire; salue les efforts visant à adapter l'aide humanitaire de l'Union aux besoins spécifiques au sexe et à l'âge des réfugiés; appelle à prêter une attention particulière à la Jordanie et au Liban, qui absorbent la part la plus importante de réfugiés proportionnellement à leur population; souligne qu'il est essentiel que ces deux pays facilitent le pass ...[+++]

5. Notes the allocation of EUR one billion under the EU strategy entitled 'Elements of an EU Regional Strategy for Syria and Iraq as well as the ISIL/Da'esh threat', under which EUR 400 million have been earmarked for humanitarian aid; welcomes the attempts to tailor EU humanitarian assistance to gender- and age-specific needs; calls for special attention to be given to Jordan and Lebanon, which are absorbing the biggest share of refugees in proportion to their population; stresses the importance of these two countries facilitating refugees' safe passage into their territories and respecting the principle of non–refoulement; also rec ...[+++]


1. se félicite du fait qu'aient été paraphés les accords d'association, y compris d'une zone de libre-échange approfondi et complet, avec la Géorgie et la Moldavie, un calendrier européen clair se trouvant ainsi défini pour ces deux pays; s'attend à ce que ces accords soient signés et mis en œuvre dans les meilleurs délais; demande à la Commission, à cet égard, de contribuer à la mise en œuvre desdits accords et d'aider les autorités respectives de ces deux pays, de manière à ce que certains des effets et des avantages positifs tangibles que comportent ces accords puissent bénéficie ...[+++]

1. Welcomes the initialling of Association Agreements, including DCFTAs, with Georgia and Moldova, which sets a clear European agenda for these two countries; looks forward to the signing and implementation of these agreements as soon as possible; calls on the Commission, in this connection, to facilitate the implementation of these agreements and to assist the two countries’ respective authorities so that some tangible positive effects and benefits covered by the agreements can be delivered to their citizens in the short term;


- Comment la Commission compte-t-elle faire en sorte que la société civile, les populations locales et les peuples autochtones puissent contribuer librement et en toute confiance à la mise en œuvre et à l'application des APV et puissent faire usage des voies de recours et de plainte?

- How will the Commission ensure that civil society, local populations and indigenous peoples are able to contribute freely and confidently to the implementation and enforcement of the VPAs and have access to rights of appeal and complaint?


Cette question du vieillissement de la société européenne nécessite toute une série de mesures stratégiques, à commencer par une évaluation des réformes à apporter aux systèmes de santé et de pensions afin de répondre aux besoins d’une population vieillissante, et par la prise en considération de la viabilité des fonds publics aux fins du soutien de la recherche de sorte que les technologies de l’information puissent contribuer à l’amélioration de la santé et des conditions des personnes âgées.

The issue of an ageing European society calls for a range of strategic measures, starting with an assessment of the necessary reforms to the health and pensions system in order to provide for the needs of an ageing population, and taking account of the sustainability of public funds for supporting research into ways in which information technology can contribute towards improving the health and living conditions of older people.


améliorer la consultation des populations.Il faut notamment assurer que les petites organisations soient mieux informées de l'action de l'Union et que les délégations de la Commission sur place soient renforcées pour qu'elles puissent contribuer à la gestion des microprojets.

enhancing the consultation of indigenous peoples; In particular, small organisations must be better informed of the Union's action and the Commission's delegations on the ground must be strengthened so that they can help with the management of micro projects.


améliorer la consultation des populations.Il faut notamment assurer que les petites organisations soient mieux informées de l'action de l'Union et que les délégations de la Commission sur place soient renforcées pour qu'elles puissent contribuer à la gestion des microprojets.

enhancing the consultation of indigenous peoples; In particular, small organisations must be better informed of the Union's action and the Commission's delegations on the ground must be strengthened so that they can help with the management of micro projects.


Elle désire que les compétences et les talents des députés et de la population puissent contribuer à régler les problèmes.

The House is yearning to apply the skills and talents of the people in the House and the skills and talents of the people in the public to come to bear on the problems that we have.


Il faut investir dans l'éducation, dans l'éducation permanente, dans le contrôle de la population active, et dans un nombre de soutiens suffisants pour veiller à ce que ces travailleurs du savoir puissent contribuer toute la valeur de ce dont ils sont capables dans le système.

It requires investment in education, continuing education, control of the workforce, and enough supports to ensure that these knowledge workers can provide the value of which they are capable to the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population puissent contribuer ->

Date index: 2021-07-16
w