Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population puisse vivre " (Frans → Engels) :

7. estime qu'il est essentiel de mettre en place une commission pour la vérité et la réconciliation afin de remédier aux actes de violence, de défendre les droits des victimes et de faciliter la transition du pays vers un État démocratique, fondé sur le respect des droits de l'homme, l'état de droit et la responsabilisation, afin que la population puisse vivre dans des conditions décentes;

7. Considers it essential to put in place a truth and reconciliation committee to deal with violence-related abuses, address victims’ rights and facilitate the country’s transition to a democratic state, based on respect for human rights, the rule of law and accountability in order to ensure decent living conditions for the population;


Nous ne devons cependant pas oublier la population locale et nous devons tenter de contribuer à améliorer sa sécurité afin qu’elle puisse vivre dans un pays libre et démocratique.

We must not forget the local population, however, and we must try to help improve their security, so that they can live in a free and democratic country.


Nous devons trouver des solutions pour que la population vieillissante puisse vivre dans la dignité et le respect.

We need to find solutions to ensure that our aging population can live in dignity and respect.


Nous pensons que la politique continue de l’Union européenne vis-à-vis de ses voisins de l’Est doit s’exprimer non seulement dans la condamnation de ce régime par des déclarations générales, qui n’ont pas de plus grandes conséquences pratiques, mais aussi dans un soutien concret aux forces démocratiques de l’opposition qui répandent les idées de la démocratie et du pluralisme par des moyens pacifiques, de sorte que la population bélarussienne puisse vivre dans un pays qui reconnaît les droits de l’homme et la liberté.

We believe that the European Union's continued policy with regard to eastern neighbours has to be expressed not only in the condemnation of this regime, with general declarations, which do not have more concrete consequences, but also in concrete support for those democratic opposition forces, which are spreading the ideas of democracy and pluralism by non-violent means, so that the Belorussian nation might live in a country which recognises human rights and freedom.


Nous disons que oui, il y a de la place pour que le Québec puisse vivre autrement ses aspirations et les gérer autrement, mais il ne fait aucun doute qu'historiquement et même conjoncturellement, la population québécoise a les mêmes aspirations que la population du Canada.

We say that there is room for Quebec to express its aspirations differently and to manage them differently. However, there is no doubt that historically and even in the present context, the people of Quebec have the same aspirations as the people of Canada.


Compte tenu de la nature des dégâts causés par le tsunami, les programmes se concentrent sur trois domaines: (i) reconstruire les zones touchées, notamment réparer les habitations et les infrastructures (établissements hospitaliers, scolaires) pour que la population affectée puisse recommencer à vivre normalement, et fournir une aide aux systèmes sanitaires et scolaires; (ii) retrouver des moyens de subsistance pour que les habitants puissent de nouveau gagner leur vie et être autonomes; (iii) remettre en état l ...[+++]

Given the nature of the tsunami damage, the programmes focus on three areas: (i) reconstructing the damaged areas, including repair to housing and community infrastructure such as schools and clinics, so the affected communities can function again and support to the health and education systems; (ii) restarting livelihoods, so individuals and their families can get back to earning their own livings and leading their own lives; and (iii) repairing larger infrastructures – especially roads - so the coastal economies can function again properly.


Enfin, il a fait preuve d'acharnement afin que la population francophone de l'Ontario puisse vivre et mourir en français. Le meilleur legs qu'on pourrait lui faire, c'est de continuer cette lutte afin de nous assurer que les services de santé soient offerts à toute la population francophone de l'Ontario.

His other preoccupation was to ensure that Ontario francophones could live and die in French. The best tribute we could pay to him is to continue his battle to ensure that health services are made available to all Ontario's francophones.


Je comprends le désespoir, la colère, l’humiliation, les sanctions collectives, les représailles, les besoins de liberté des Palestiniens contraints à vivre sous occupation militaire depuis 34 ans ; je comprends la peur ancestrale de la population israélienne, les persécutions qu’elle a subies, le caractère unique de la Shoah dont nous autres Européens portons la responsabilité ; je comprends la peur qu’une bombe puisse exploser dans un au ...[+++]

I understand the despair, the rage, the humiliation, the collective punishments, the retaliation, the need of the Palestinians forced to live under military occupation for 30 years for freedom; I understand the historical fear of the Israeli people, the persecutions they have suffered, the unique experience of the Shoah, for which we Europeans are responsible; I understand the fear that a bomb might explode under a bus or a shell hit a school, but these fears do not give anyone the right to occupy another people's territory or to violate international human rights.


Je comprends le désespoir, la colère, l’humiliation, les sanctions collectives, les représailles, les besoins de liberté des Palestiniens contraints à vivre sous occupation militaire depuis 34 ans ; je comprends la peur ancestrale de la population israélienne, les persécutions qu’elle a subies, le caractère unique de la Shoah dont nous autres Européens portons la responsabilité ; je comprends la peur qu’une bombe puisse exploser dans un au ...[+++]

I understand the despair, the rage, the humiliation, the collective punishments, the retaliation, the need of the Palestinians forced to live under military occupation for 30 years for freedom; I understand the historical fear of the Israeli people, the persecutions they have suffered, the unique experience of the Shoah, for which we Europeans are responsible; I understand the fear that a bomb might explode under a bus or a shell hit a school, but these fears do not give anyone the right to occupy another people's territory or to violate international human rights.


Avant tout, ils voulaient que notre population puisse vivre et évoluer dans un régime politique capable de s'adapter, de s'améliorer et de se renouveler au fil des ans et selon les besoins.

Above all, they wanted as a population to be able to live and evolve within a political system that would be able to adapt, improve and renew itself over time and as needed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population puisse vivre ->

Date index: 2024-10-19
w