Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population augmente plus rapidement " (Frans → Engels) :

Vers la fin de l’année 2015, le taux d’emploi a augmenté de 1,1 % et retrouvé son niveau d'avant la crise (70,5 %).Le taux d’emploi augmente plus rapidement pour les femmes, même si l'écart entre hommes et femmes demeure important. Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour réduire cet écart.

Towards the end of 2015, employment was up by 1.1% reaching thepre-crisis level rate of 70.5%The employment rate is growing faster for women, although the gender gap is still significant.Further efforts are needed to narrow the gap in the employment rate between men and women.


Néanmoins, compte tenu de l'augmentation probable des prix des importations énergétiques de l'ordre de 86% pour le pétrole, de 81% pour le gaz et de 5% pour le charbon, pour la période de 1995 à 2030, le coût des importations d'énergie devrait augmenter plus rapidement que le PIB.

However, with the assumed increase in energy import prices by 86% for oil, by 81% for gas and by 5% for coal between 1995 and 2030, the cost of energy imports is projected to rise faster than GDP.


Bien que la plupart en Europe voient l'éducation supérieure comme un "bien public" en Europe, les inscriptions dans l'enseignement supérieur ont été plus nombreuses et augmentent plus rapidement dans d'autres régions du monde - grâce surtout à un financement privé nettement plus élevé.

While most of Europe sees higher education as a “public good”, tertiary enrolments have been stronger and grown faster in other parts of the world – mainly thanks to much higher private funding.


La productivité (mesurée en heures de contrôleur de la circulation aérienne) a augmenté d’environ 18 % au cours de la dernière décennie, mais les coûts salariaux totaux des contrôleurs aériens ont augmenté plus rapidement (de près de 40 %).

Productivity (measured in air traffic controller-hours) has increased by some 18% in the last decade, but the overall employment costs for air traffic controllers have risen faster (by almost 40%).


Même si l'on s'attend à une augmentation plus rapide de la population active cette année en raison d'une hausse des taux de participation et de l'intégration progressive des réfugiés sur le marché du travail, le chômage dans la zone euro devrait reculer relativement vite, passant de 10,1 % en 2016 à 9,7 % l'an prochain, pour s'établir à 9,2 % en 2018.

Even though the labour force is expected to grow faster this year due to increased participation rates and the gradual integration of refugees in the labour market, unemployment in the euro area is expected to decline relatively fast, from 10.1% in 2016 to 9.7% next year and 9.2% in 2018.


Tandis que les banlieues parisiennes sont régulièrement secouées par l'agitation sociale due au taux élevé de population immigrée, dans le Brandebourg, dont je suis originaire, les régions connaissent un déclin, les habitants s'en vont et l'âge moyen de la population qui reste augmente plus rapidement qu'ailleurs.

While the outskirts of Paris are shaken time and time again by social unrest owing to the high rate of migration, in Brandenburg, where I come from, the regions are dwindling, people are moving away and the population is aging much more rapidly.


G. considérant que la demande mondiale de denrées alimentaires augmente plus rapidement que l'offre, et ce en particulier parce que l'augmentation des revenus dans les économies émergentes, comme celles de la Chine et de l'Inde, ajoutée à l'accroissement des populations font augmenter la demande, en particulier en ce qui concerne la viande et les produits laitiers et, en conséquence, la demande d'aliments pour animaux,

G. whereas world demand for food is rising faster than supply, not least because rising incomes in emerging economies such as India and China, combined with growing populations, are driving up demand, especially for meat and dairy products, and therefore also for feed,


G. considérant que la demande mondiale de denrées alimentaires augmente plus rapidement que l'offre, et ce en particulier parce que l'augmentation des revenus dans les économies émergentes, comme celles de la Chine et de l'Inde, ajoutée à l'accroissement des populations font augmenter la demande, en particulier en ce qui concerne la viande et les produits laitiers et, en conséquence, la demande d'aliments pour animaux,

G. whereas world demand for food is rising faster than supply, not least because rising incomes in emerging economies such as India and China, combined with growing populations, are driving up demand, especially for meat and dairy products, and therefore also for feed,


P. considérant que les femmes représentent actuellement 50 % de la population mondiale atteinte du VIH/sida, mais que leurs besoins spécifiques de santé en matière de procréation, en ce qui concerne la régulation des naissances, les accouchements sûrs et l'allaitement des nourrissons, sont souvent négligés; considérant que conformément aux données de l'ONUSIDA, le nombre de femmes et de jeunes filles contaminées par le VIH a, ces deux dernières années, augmenté partout dans le monde, les taux d'infection augmentant particu ...[+++]

P. Whereas women now represent 50% of people living with HIV/AIDS worldwide, but their special needs with regard to reproductive health in terms of family planning, safe births and breastfeeding of babies are often overlooked; whereas, according to the UNAIDS, over the past two years, the number of women and girls infected with HIV has increased in every region of the world, with rates rising particularly rapidly in Eastern Europe, Asia, and Latin America; and whereas, according to WHO, women are probably more susceptible than men to infection from HIV in any heterosexual encounter, due to biological factors,


S. considérant que les femmes représentent actuellement 50 % de la population mondiale atteinte du VIH/sida, mais que leurs besoins spécifiques de santé en matière de procréation, en ce qui concerne la régulation des naissances, les accouchements sûrs et l'allaitement des nourrissons, sont souvent négligés; considérant que conformément aux données de l'ONUSIDA, le nombre de femmes et de jeunes filles contaminées par le VIH a, ces deux dernières années, augmenté partout dans le monde, les taux d'infection augmentant particu ...[+++]

S. whereas women now represent 50% of people living with HIV/AIDS worldwide, but their special needs with regard to reproductive health in terms of family planning, safe births and breastfeeding of babies are often overlooked; whereas, according to UNAIDS, over the past two years, the number of women and girls infected with HIV has increased in every region of the world, with rates rising particularly rapidly in Eastern Europe, Asia, and Latin America; and whereas, according to WHO, women are probably more susceptible than men to infection from HIV in any heterosexual encounter, due to biological factors,


w