Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques et humaines diamétralement opposées " (Frans → Engels) :

Troisièmement, les ambiguïtés de l'arrêt Powley sur les limites géographiques définissant un territoire métis — Jean Teillet et Jason Madden ont abordé la question dans leur témoignage — et sur l'existence d'une communauté historique ont entraîné des interprétations juridiques et des réactions politiques diamétralement opposées en ce qui concerne la reconnaissance et la portée géographique des droits conférés aux Métis et à leurs communautés en vertu de l'article 35. Et je voudrais vous citer peut-être l'exemple le plus flagrant de ré ...[+++]

Third, ambiguities in the Powley decision with respect to geographical boundaries for identifying Metis territory, which both Jean Teillet and Jason Madden testified to in regards to this issue, and the existence of an historical community have resulted in vastly different legal interpretations and political responses to the recognition of the existence of section 35 rights-bearing Metis individuals in communities and the geographical scope of Metis Aboriginal rights, and I would add here that perhaps one of the most glaring examples of this is the significant change in the Metis harvesting rights policy in Alberta with the change in gov ...[+++]


D'après ce que me disent les policiers, la réalité est diamétralement opposée aux propos du président du Comité de la sécurité publique, le député conservateur de Yorkton—Melville, qui m'a écrit, pensant que je serais en faveur de la politique des conservateurs au chapitre des armes à feu.

The reality I hear from police officers whom I speak with is diametrically opposed to the line that was taken by the Conservatives' public safety chair, the member for Yorkton Melville, who wrote to me, figuring that we were going to be on the same side of the Conservatives' policy on guns.


Cette politique devrait être diamétralement opposée à celle de néolibéralisme, de militarisme et de non-respect de la souveraineté des peuples et des États.

This policy should be diametrically opposed to that of neoliberalism, militarism and failure to respect the sovereignty of peoples and countries.


Les responsables politiques de l’UE s’occupent-ils efficacement des problèmes des minorités ethniques et nationales des pays candidats potentiels des Balkans occidentaux, alors que certains États membres sont incapables de le faire chez eux et que leurs pratiques en la matière sont en fait diamétralement opposées à cette politique?

Are the EU decision makers adequately addressing the problems of national and ethnic minorities in the potential candidate countries of the Western Balkans, when some Member States are incapable of doing so at home, and in fact their practices are diametrically opposed to this policy?


On essaie de rapprocher les citoyens des institutions européennes, mais ces tentatives ne réussiront jamais tant qu’on n’adoptera pas des politiques qui, dans certains domaines, sont diamétralement opposées à ce que la majorité de la population souhaite réellement.

Attempts are made to bring the citizens closer to the European institutions, but these will never be successful as long as policies are being adopted which, in some areas, are diametrically opposed to what the majority of the people actually want.


La coercition et la coordination sont deux théories politiques et humaines diamétralement opposées.

Coercion and coordination are two diametrically opposed political and human theories.


Après leur prochaine défaite, le nouveau gouvernement aura une autre politique des affaires étrangères qui pourrait être diamétralement opposée de celle que nous connaissons présentement.

After their upcoming defeat, the new government will have another foreign policy that could be the exact opposite of what we have now.


Nos citoyens exigent une politique diamétralement opposée, une politique de paix, de coexistence pacifique entre les nations, de résolution des différends sans recours à la violence et à la guerre, une politique de désarmement et de paix.

Our people are demanding a diametrically opposed policy, a policy of peace, of peaceful coexistence of nations, of differences resolved without resorting to violence and war, a policy of disarmament and peace.


Cependant, nous sommes en train d'élaborer une politique qui améliorera le mode de subsistance et la rentabilité des agriculteurs canadiens, pas une politique comme celle des États-Unis, qui est diamétralement opposée.

However we are working on policy that will improve the livelihood and the profitability of Canadian farmers, not policy such as the United States policy which goes in the opposite direction.


Ils ont mis sur pied depuis 30 ans quatre commissions royales d'enquête pour tenter d'y parvenir: en 1963, la Commission Laurendeau-Dunton sur le bilinguisme et le biculturalisme, qui déjà reconnaissait l'existence des «deux solitu- des»; en 1977, la Commission Pepin-Robarts sur l'unité canadienne, mise sur pied en catastrophe suite à l'élection du Parti québécois à Québec; en 1981, la Commission McDonald sur l'union économique, qui préconisait une gestion plus centralisée des pouvoirs à Ottawa; en 1991, Spicer sur l'avenir du Canada; en plus de Castonguay-Beaudoin-Dobbie en 1992, qui tentèrent de façon aussi inefficace les unes que ...[+++]

In the past 30 years, they have set up four royal commissions of inquiry to try to do that: in 1963, the Laurendeau-Dunton Commission on Bilingualism and Biculturalism, which already recognized the existence of ``two solitudes''; in 1977, the Pepin-Robarts Commission on Canadian Unity, hastily set up following the election of the Parti Québécois in Quebec; in 1981, the McDo- nald Commission on Economic Union, which advocated more centralized control of power in Ottawa; in 1991, the Spicer Commission on the Future of Canada; and also the Castonguay-Beaudoin-Dobbie Committee in 1992. They all tried unsuccessfully to renew Canadian fede ...[+++]


w