Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "police évidemment puisqu'elles " (Frans → Engels) :

En font partie des représentants des associations de police évidemment, puisqu'elles nous fournissent le financement, mais également de groupes de victimes, comme victimes de violence et CAVEAT—précédemment CAVEAT.

We have representatives from the police association, obviously, because they provide funding, and also from other victims groups like Victims of Violence and CAVEAT—well, previously CAVEAT.


Imaginons que ce Conseil de surveillance exerce ses activités à l'égard des corps policiers du Québec, y compris la police municipale puisqu'elle relève de la compétence provinciale, et qu'il soit en place de façon permanente.

Let us imagine that this " conseil de surveillance" will apply to police forces in Quebec, including municipal police forces since they are under provincial jurisdiction, and that it will be in place on a permanent basis.


note que l'Union a fourni environ 400 millions EUR à l'Indonésie entre 2007 et 2013 à la faveur de l'aide au développement; reconnaît qu'à partir de 2014, l'Indonésie ne pourra plus prétendre aux programmes indicatifs pluriannuels (PIP) puisqu'elle a désormais le statut de pays à revenu moyen bas, mais qu'elle continuera à bénéficier du système de préférences généralisées de l'Union; demande instamment, par conséquent, à l'Indonésie de continuer à mettre en œuvre les politiques prioritaires, financées auparavant par les PIP, comme celles ayant trait à l'édu ...[+++]

Notes that, between 2007 and 2013, approximately EUR 400 million were provided by the EU to Indonesia by way of development assistance; recognises that, as of 2014, Indonesia will no longer be eligible for Multiannual Indicative Programmes (MIP) after having achieved the status of lower middle income country, while it continues to benefit from the EU’s Generalised Scheme of Preferences; urges Indonesia, therefore, to continue to implement the policies prioritised and funded previously by MIPs, such as those relating to education, trade and investment, law enforcement and justice, general capacity-building and climate ...[+++]


Évidemment, notre groupe accueille cette résolution favorablement. Elle est tout à fait opportune et nous la soutiendrons, puisqu’elle appelle la Commission à exiger des États membres qu’ils mettent en œuvre la directive adéquatement.

Certainly, our group welcomes this resolution, it is very timely and we will be supporting it, as it calls on the Commission to require Member States to adequately enforce the directive.


Ma question à ce sujet concerne un autre aspect: les forces de police ne devraient-elles pas créer individuellement des bases de données sur les pédophiles condamnés, sous l’égide de l’Union européenne, puisque les forces de police d’autres États membres pourraient se servir de ces bases de données créées dans chaque État membre?

My question in relation to this concerns another issue – should individual police forces not create databases of convicted paedophiles, under the aegis of the European Union, since the police forces of other Member States could make use of these databases created in each individual Member State?


Il y a donc aujourd'hui une forte concurrence exercée par WestJet, qui connaît beaucoup de succès depuis 1999 et étend son réseau dans l'Est canadien, à Toronto, Hamilton, etc., et aussi par CanJet, qui a connu certains problèmes, évidemment, puisqu'elle a disparu puis est revenue, et qui offre aujourd'hui une bonne concurrence dans les provinces de l'Est.

So you have significant competitive pressures now from both WestJet, which has done extremely well since 1999, expanding into eastern Canada, Toronto, Hamilton, and so on, and also CanJet. It had some problems.


Dans l'esprit des dirigeants de la GRC, Granby a sûrement les moyens d'augmenter les budgets de sa police municipale puisqu'elle a conservé son service de police, question de tenter de combler les manques d'effectifs et le retrait des services de la GRC.

In the minds of RCMP officials, Granby can definitely afford to increase the budgets of its municipal police force since it has preserved its police department, in an attempt to offset the RCMP's staff shortages and withdrawal of services.


- Monsieur le Président, bien évidemment, comme tous mes collègues, je ne peux que saluer votre victoire qui, visiblement, est méritée, puisqu'elle a été acquise dans la réflexion, dans le débat, semaine après semaine.

– (FR) Mr President, of course, like all my fellow Members, I can only welcome your victory, which is obviously well deserved, since it has been gained through lengthy consideration and debate.


Étant donné que les institutions supérieures de contrôle sont indépendantes de leurs gouvernements, puisqu'elles les contrôlent, il n'est bien évidemment pas possible de faire appel à ces derniers pour imposer des avancées.

It is obviously not possible to use governments-force progress, since the SAIs are independent from their governments as they are controlling them.


Vous savez que cet objectif est particulièrement "cher" au Conseil et je tiens à souligner qu'une progression de 3,5 % représente un effort important pour les États puisqu'elle est sensiblement supérieure à l'augmentation de leurs budgets nationaux, mais j'ai évidemment conscience que cet accord traduit également un effort important de la part du Parlement puisqu'il suppose de votre part des arbitrages parfois délicats par rapport à votre première lecture.

As you all know, this aim is particularly “dear” to the Council and I wish to emphasise that an increase of 3.5% will require a considerable effort on the part of the Member States, given that this is slightly above the increase in their national budgets. However, I am, of course, aware that this agreement will also require a considerable effort by Parliament, because it will require you to arbitrate on sometimes sensitive issues in your first reading.


w