Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «point de controverse qui est apparu seulement hier » (Français → Anglais) :

Sur un autre point, le sénateur Carney s'est interrogée hier sur le fait que l'on allait adopter aux termes d'une disposition de cette loi un code de conduite et une réglementation qui sont en cours de rédaction et qui s'appliquent non seulement au Canada mais aussi aux autres pays concernés.

On another point, Senator Carney raised some questions yesterday about the fact that there will be a code of conduct and regulations pursuant to this act, which are in the process of being drafted and which include not only Canada, but all the other countries involved.


C'est seulement hier, au comité, lorsque nous avons posé des questions aux témoins du CRTC qu'il nous est apparu clairement à quel point cela pourrait être important, compte tenu des limites internes du Registre de communication avec les électeurs.

We only discovered with clarity yesterday, when we were asking questions of witnesses from the CRTC in committee, how important this could be in terms of the internal limits of the voter contact registry.


12. relève l'attention toute particulière accordée à certaines pétitions rassemblant un grand nombre de signataires concernant le projet de création d'un nouvel aéroport à Notre-Dame-des-Landes, près de Nantes; reconnaît que les pétitionnaires qui, pour des motifs environnementaux, s'opposaient au projet ont contribué de manière significative au débat, et qu'une pétition, elle aussi bien étayée, a été présentée également par des citoyens favorables au projet, ce qui a contribué à l'intensité du débat en commission, auquel ont participé des représentants des autorités françaises, le directeur général de la DG ENVI de la Commission et les ...[+++]

12. Notes the amount of attention which was given to some major petitions received regarding the proposed development of a new airport at Notre Dame-des-Landes, near Nantes; acknowledges that significant contributions were received from petitioners which opposed the scheme on environmental grounds and that a substantial petition was also received from those who favoured the project which gave rise to an intensive debate in Committee at which the French authorities and the Director General for Environment at the Commission participate ...[+++]


12. relève l'attention toute particulière accordée à certaines pétitions rassemblant un grand nombre de signataires concernant le projet de création d'un nouvel aéroport à Notre-Dame-des-Landes, près de Nantes; reconnaît que les pétitionnaires qui, pour des motifs environnementaux, s'opposaient au projet ont contribué de manière significative au débat, et qu'une pétition, elle aussi bien étayée, a été présentée également par des citoyens favorables au projet, ce qui a contribué à l'intensité du débat en commission, auquel ont participé des représentants des autorités françaises, le directeur général de la DG ENVI de la Commission et les ...[+++]

12. Notes the amount of attention which was given to some major petitions received regarding the proposed development of a new airport at Notre Dame-des-Landes, near Nantes; acknowledges that significant contributions were received from petitioners which opposed the scheme on environmental grounds and that a substantial petition was also received from those who favoured the project which gave rise to an intensive debate in Committee at which the French authorities and the Director General for Environment at the Commission participate ...[+++]


Nous avons déjà dû faire face à une question dans ce Parlement concernant un point de controverse qui est apparu seulement hier soir et qui pourrait bien, en raison de la confusion qui règne, compromettre un amendement majeur.

We have already had one question asked in the House concerning a point of controversy that arose only last night and which might well, because of confusion, jeopardise an important amendment.


D’ailleurs, la controverse n’est pas seulement apparue dans les nouveaux États membres. J’ai en effet sous les yeux une liste de journaux allemands qui se sont montrés très critiques à l’égard de la décision de leur ancien chancelier.

Indeed, it is not only in the new Member States that the publicity has been negative, for I have before me a list of German newspapers that have been extremely critical of the former chancellor’s decisions.


Le point le plus controversé n'est pas seulement le coût des dispositions proposées (en hausse de 70% comparativement au statu quo); c'est aussi le risque de voir cette politique provoquer dans le monde entier des distorsions en matière de concurrence et de marché:

The key point of contention in the proposed legislation is not only the cost (a 70% increase over the status quo) but the potential for the policy to distort production and markets across the world:


En effet, à l'issue du débat, hier soir, la position de la Commission exécutive est apparue peu claire sur de nombreux points, très restrictifs, de nos amendements.

Indeed, at the end of last night’s debate, the executive committee’s position seemed rather confused on many very specific points of our amendments.


Dès qu'il est apparu que Calgary allait obtenir Expo 2005, les manoeuvres de coulisses des années Mulroney ont dominé le processus, et un ministre incompétent s'est révélé l'instrument parfait grâce auquel la controverse qui émerge a pu s'envenimer (1405) Les libéraux sont confrontés à un véritable dilemme, car non seulement le comité d'examen ...[+++]

Once it appeared that Calgary was going to be awarded Expo 2005, the backroom politics of the Mulroney years took over the process, and an incompetent minister was the perfect foil by which the emergent controversy could gather momentum (1405 ) The Liberals are faced will a real dilemma for not only did the independent review committee unanimously recommend Calgary but this fact was also widely reported.


Pourtant, hier encore, à la Chambre, notre collègue réformiste nous a dit à quel point la démocratie fonctionnait bien dans le cadre d'un débat aussi controversé, à la Chambre, et le lendemain, il affirme qu'il n'y a pas de démocratie et qu'on peut parler en fait, de dictature.

Just yesterday in this House I heard the Reform member speaking about how lovely democracy is on such a controversial debate and how it is working so well in this House and the very next day he is saying that there is no democracy and that in fact it is dictatorial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point de controverse qui est apparu seulement hier ->

Date index: 2021-12-13
w