Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dossier - Protégé A
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour recherche de virus seulement
Protégé
S51
Spécimens pour recherche de virus seulement
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées
Vit avec une
échantillons pour recherche de virus seulement

Vertaling van "pas seulement apparue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


décision fondée seulement sur la preuve dont le tribunal est saisi [ décision fondée seulement sur la preuve dont il est saisi ]

decision based only on the merits of the case before it


Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


S51 | utiliser seulement dans des zones bien ventilées

S51 | use only in well-ventilated areas


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage


microstation terrienne fonctionnant seulement en réception

receive-only VSAT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur les centaines de sociétés de ce type apparues au cours des dernières années, la moitié sont implantées aux États-Unis, et un quart seulement dans l'UE [34].

Out of the hundreds of such companies founded in recent years, one-half are located in the USA compared with one-quarter in the EU [34].


Je trouve qu'il est intéressant que cette différence soit seulement apparue au cours des deux ou trois dernières années.

I find it interesting that this differential has just opened up over the last couple of years.


Je puis affirmer ce qui précède, non seulement parce que ce pays a formulé cette question en jumelant ces deux préoccupations, mais tant le Président Obama que la Secrétaire d'État, Hillary Clinton ont, à de nombreuses reprises, apparu sur des émissions en farsi pour expliquer qu'ils s'inquiétaient non seulement des armes nucléaires, mais également des droits de la personne et que ce dernier problème était très important pour eux.

I say that because the way they have framed this particular issue not only couples those two concerns, but both President Obama and Secretary of State Hillary Clinton have on numerous occasions appeared on Persian language media outlets and explained that not only are they concerned about nuclear weapons but also human rights remains very much a grave concern to them.


La crise a illustré un énorme échec du marché, pas seulement dans le secteur financier, mais aussi dans le secteur du logement, et il est apparu très clairement que les forces du marché ne pouvaient à elles seules résoudre ces problèmes, non seulement pour ceux qui sont extrêmement pauvres, mais également pour des catégories plus larges de la population.

The crisis demonstrated an enormous market failure, not only in the financial sector but also in the housing sector, and it became very clear that market forces alone cannot resolve these problems, not only for the extremely poor, but also for larger groups of society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’ailleurs, la controverse n’est pas seulement apparue dans les nouveaux États membres. J’ai en effet sous les yeux une liste de journaux allemands qui se sont montrés très critiques à l’égard de la décision de leur ancien chancelier.

Indeed, it is not only in the new Member States that the publicity has been negative, for I have before me a list of German newspapers that have been extremely critical of the former chancellor’s decisions.


Quand il est apparu que ce serait le cas, il ne s'agissait plus seulement d'une fermeture courante et prévue, quand il est apparu clairement que la Commission de sûreté nucléaire n'allait pas octroyer un nouveau permis pour mettre fin à cette fermeture, les experts se sont rendu compte très rapidement, à commencer par ceux de la Société de médecine nucléaire, que la santé et la sécurité des Canadiens seraient touchées par ce problème.

When it became clear that this was going on for an extended period of time, that we were beyond just a regularly scheduled shutdown, when it was clear that the Nuclear Safety Commission was not going to re-license so that they could get out of a shutdown, that's when everyone clued in, starting with the Society of Nuclear Medicine specialists, and then others very quickly, that we were in a situation where the health and safety of Canadians were affected.


Cela n’est pas seulement apparu dans la commission des affaires constitutionnelles : les premiers débats au sein de la Convention l’ont également montré. Le rapport constituera certainement une contribution à la poursuite des travaux de la Convention.

This was apparent not only in the Committee on Constitutional Affairs, but was also shown by the first debates in the Convention, to whose work this report will surely make a contribution.


Les vaches n'auraient jamais dû être nourries avec les restes d'autres vaches. Toutefois, ce problème n'est pas seulement apparu au Royaume-Uni.

Cows should never have been fed the remains of other cows, but it was not just a problem in the UK.


Dans le cadre de la procédure, il est apparu clairement que le site de Meppen était une succursale dépendant juridiquement et financièrement d'une grand entreprise ayant des activités dans plusieurs États membres de l'Union européenne et que, dès lors, c'était la situation financière de l'ensemble de l'entreprise qui devait être examinée, et pas seulement celle du site de Meppen.

In the course of the procedure it became clear that the Meppen site was a legally and financially dependent branch of a big company acting in several Member States of the EU and that therefore the financial situation of the whole company had to be examined and not only that one of the Meppen site.


Une forme de coordination plus systématique, réciproque n'est apparue que plus récemment dans deux domaines seulement : la démocratie et les droits de l'homme, l'ajustement structurel et la gestion de fonds de contrepartie.

A more systematic, reciprocal form of coordination has emerged only more recently in just two areas : democracy and human rights; structural adjustment and management of counterpart funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas seulement apparue ->

Date index: 2021-03-13
w