Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt question aujourd » (Français → Anglais) :

Il est plutôt question aujourd'hui de justice militaire.

However, we are talking here about military justice.


D'ailleurs, le secrétaire parlementaire a dit que bon nombre de ces témoins figureraient également sur notre liste, contrairement à ce que prétend M. Byrne. Ce n'est pas que nous ne voulons pas que ces gens viennent témoigner ou que nous nous opposons à leur témoignage.Il est plutôt question aujourd'hui du processus de sélection des témoins.

In fact, our parliamentary secretary said we would want to have many of those people, so contrary to what he's saying, that we wouldn't want those people, or why would we not.that's about today's discussion, about how we select.


Je serai plutôt strict pendant la période de questions, parce que je veux que tout le monde ait la chance de poser des questions aujourd'hui. Nous allons essayer de restreindre la première série de questions et réponses à sept minutes, alors je vous préviens à nouveau que nous garderons un œil sur l'horloge et j'espère que vous pourrez répondre aux brèves questions à l'intérieur de cette période de sept minutes.

We're going to try to keep the first round to seven minutes, with questions and answers, so I will advise our members again and also the witnesses that we'll be keeping an eye on the clock and hope that you can answer questions that will be short within the seven-minute period.


Il est également vrai qu’il s’agit plutôt d’une question horizontale pour la Commission et qu’il existe, dans d’autres initiatives de l’UE, des propositions particulièrement adaptées, telles que les recommandations nationales spécifiques que nous venons de publier aujourd’hui et d’importantes références à la nécessité de réformer les politiques d’éducation et d’améliorer la performance des systèmes d’éducation et de formation dans divers États membres, afin de mieux concilier le contenu de l’enseignement et de la formation aux besoins ...[+++]

It is also true that this is more of a horizontal issue for the Commission, and there are in other EU initiatives very relevant proposals including, for example, the country-specific recommendations which we just published today, very important references to the need to reform education policies and improve the performance of education and training systems in various Member States in order to better connect the substance of education and training with the needs of the labour market.


Je suis heureux que le député de Regina—Lumsden—Lake Centre ait soulevé cette question aujourd'hui parce que je crois que, lorsque les Canadiens connaîtront tous les faits, ils comprendront pourquoi on a conclu un tel accord à l'égard des recettes provenant du pétrole extracôtier avec les provinces de Terre-Neuve-et-Labrador et de la Nouvelle-Écosse, et que, en regardant les choses de plus près, ils se rendront compte que cette motion constitue en fait une tentative en vue de diviser les régions et de les monter les unes contre les autres plutôt ...[+++]

I am pleased that the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre has raised this issue today, because I believe that Canadians, when presented with the facts, will understand why such an agreement involving offshore oil revenues was reached with the provinces of Newfoundland and Labrador and Nova Scotia, and that upon closer scrutiny we will realize that this motion represents at its core an attempt to divide regions against each other, not to bring us together.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, il n’est pas question aujourd’hui de profits pour les entreprises ou les groupes industriels, mais plutôt de la création d’un cadre juridique unique à l’échelle européenne réglementant l’autorisation, l’étiquetage et la traçabilité des denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, what is at issue today is not the profits made by enterprises or conglomerates, but our gaining, at last, the length and breadth of Europe, a single legal framework which will enable genetically-modified foods and feedingstuffs to be authorised, labelled, and traced.


Et je voudrais vous dire, simplement, dans l'intimité de cet hémicycle - qui, visiblement, est plutôt intime aujourd'hui -, que la présidence espagnole fait tout son possible pour présenter un paquet qui permette à tous les pays désireux d'accueillir des sièges d'agences européennes - dans la mesure où il semble que l'obtention de telle ou telle agence soit une question de vie ou de mort pour tous ces pays - de parvenir à un accord.

And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle – which is certainly quite intimate today – that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies – given that to get a particular agency in one’s country appears to be a matter of life of death to all concerned – to come to an agreement.


Je soulève la question aujourd'hui car il me semble qu'au lieu de nous laisser guider par le soi-disant accord de Charlottetown de 1992, qui n'a aucun fondement parlementaire ou législatif, nous devrions plutôt nous concentrer sur le rôle du gouvernement fédéral, sur sa responsabilité de protéger les espèces menacées de disparition.

I am bringing this into the discussion today because it seems to me that rather than being guided by the 1992 Charlottetown so-called accord which has no parliamentary or legislative basis at all, we should instead concentrate on the federal role, the federal responsibility for the protection of endangered species.


Auparavant, on ressentait l'orgueil, le plaisir de faire partie d'une institution admirée de tous ; aujourd'hui, il est plutôt question de démoralisation provoquée par des mois et des mois de critiques.

Previously, there was pride and pleasure taken in being part of a universally admired institution, but now staff are frequently demoralised by the unceasing criticism.


Nous avons seulement encore besoin d'un peu de temps pour régler les détails sur la question de l’asile et je demande donc de procéder au vote demain plutôt qu’aujourd’hui.

We just need a bit more time to work out the details on the asylum question and I would therefore request that the vote be postponed from this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt question aujourd ->

Date index: 2024-10-29
w