Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plusieurs témoins nous avons vite constaté " (Frans → Engels) :

Nous avons trouvé des solutions pour la ville de Toronto, mais nous avons vite constaté que ce que peut faire une ville est limité, car elle n'a pas suffisamment de ressources.

We first had some solutions for the City of Toronto, but realized that what a city can do is very limited because they do not have a great resource base for causes and solutions.


Les recherches que nous avons faites à ce sujet n'ont pas été très longues étant donné que nous avons vite constaté que les recettes de cette taxe n'étaient pas du tout réinvesties dans ce secteur.

When we did that research it didn't take long, because we found there really wasn't any.


Nous avons vite constaté que nous pouvions acheminer la nourriture vers Edmonton, mais qu'en était-il de Grande Prairie et d'autres régions encore plus éloignées?

We soon realized we could get food to Edmonton, but could we get it to Grande Prairie or beyond?


Pour certaines des opérations examinées, nous avons constaté que des améliorations étaient possibles à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne:

For some transactions examined, we found that there was scope for improvement in a number of respects, relating to:


Nous avons pu constater récemment l’importance du problème abordé par la réglementation que nous avons adoptée, plusieurs millions de ménages dans l’Union européenne ayant échangé leur télévision à tube cathodique pour un écran LCD moderne.

Recently, we have been able to see the significance of the problem addressed by the legislation we have adopted, as several million households around the European Union have exchanged their CRT television sets for modern LCD screens.


Si nous nous intéressons de plus près aux différences entre les systèmes mis en place par les deux parties pour protéger les données à caractère personnel, nous avons vite fait de constater qu’il est quasiment impossible de conclure un accord de ce type – si notre volonté consiste à maintenir les normes relatives à la protection des données à caractère personnel prévues dans la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.

If we look more closely at the differences between the systems of both parties for protecting personal data, we soon see that it is almost impossible to conclude an agreement of this kind – if we are to uphold the standards of personal data protection provided for in the European Convention for the Protection of Human Rights and the Charter of Fundamental Rights of the EU.


Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué .

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Toutefois, nous avons pu constater – ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué.

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Nous avons pu constater que cette directive est ignorée par beaucoup, en dépit de nombreuses réclamations, que ce soit par le Parlement ou dans des rapports relatifs à des situations spécifiques, tels que nous en avons rédigés à plusieurs reprises.

Reality has shown us that this directive is ignored on many sides, despite countless complaints, either by Parliament, or in reports of specific cases, such as we have issued on a number of occasions.


Après avoir entendu plusieurs témoins, nous avons vite constaté que le problème soulevé en comité était notamment provoqué par la mauvaise publicité faite en Europe sur les produits forestiers en provenance de la Colombie-Britannique.

After hearing from a number of witnesses, we quickly realized that the problem raised in committee was caused primarily by the bad publicity in Europe about forestry products from British Columbia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs témoins nous avons vite constaté ->

Date index: 2022-09-30
w