Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs interrogations passées nous » (Français → Anglais) :

«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


Toutefois, nous avons pu constater ce qui m’amène à m’interroger sur ce qui va se passer avec les décharges dans notre Commission – que pendant plusieurs années, dans le secteur de la politique agricole où nous avons mené des actions résolues et développé des systèmes de contrôle des paiements directs, les irrégularités ont diminué .

However, we have seen – and this brings me to the issue of what will happen with the discharges in our committee – that for years in the field of agricultural policy, where we have been resolute in our action and developed systems to control direct payments, irregularities have decreased.


Une enquête judiciaire est en cours dans plusieurs pays - nous en parlions encore hier, Monsieur le Ministre -, en Suède, en Allemagne et en Italie. Cette enquête porte sur la responsabilité des services secrets américains et la complaisance de leurs homologues européens dans le cadre de l’enlèvement de plusieurs citoyens européens et non européens, qui ont été emmenés en Égypte, en Syrie et dans d’autres pays du Moyen-Orient pour y être interrogés et torturés, voire dans certains cas tués.

A judicial inquiry is under way in several countries – we were talking about it just yesterday, Minister – in Sweden, Germany and Italy, regarding the responsibility of the US secret service and the compliance of European secret services in the kidnapping of a number of European and non-European citizens, who were taken to Egypt, Syria and other Middle Eastern countries to be interrogated and tortured, and in some cases killed.


D'ailleurs, plusieurs interrogations passées nous le démontrent. En 1990, et le scandale a éclaté dans la presse en 1992, nous avons dénoncé le cas de ces fameux steaks à la gélatine de sang - produit provenant, ici encore, d'Angleterre - qui frappa lourdement les consommateurs.

In 1990, we protested at the scandal of the gelatine-coated beef, also from England, which hit the headlines in 1992, and of which consumers bore the brunt.


anmoins, tandis que nous insistons une nouvelle fois sur notre condamnation de cette tragédie passée, nous devons également nous montrer préoccupés à l’annonce de manifestations antisémites en Russie et dans plusieurs pays européens.

Nonetheless, while reaffirming our condemnation of the past tragedy, we must show our concern at the news of anti-Semitic demonstrations in Russia and several countries in Europe.


Nous avons eu un petit problème administratif pour y faire face, car après plusieurs années passées à travailler à un certain niveau, il nous a fallu réagir vite.

We had a bit of an administration problem in catching up, because after many years of working at a certain level, we had to respond quickly.


Je crois avoir contribué un peu au débat lorsque le projet de loi nous a été soumis il y a déjà plusieurs législatures passées, mais le gouvernement demande 114,4 millions de dollars pour ce programme dans le budget supplémentaire des dépenses.

I think I may have made a small contribution to the debate when the bill was before us several Parliaments ago, but the government is coming back under Supplementary Estimates for $114.4 million for the Canadian Firearms Program.


Nous voulons que le débat ait lieu, nous voulons que le commissaire agisse, mais nous voulons qu'il agisse après avoir assisté au débat complet et non pas sur la base d'informations qui lui auront été transmises après être passées par plusieurs intermédiaires.

We want the debate settled, we want the Commissioner to act, but we want him to act having heard all of the debate and not on the basis of information passed on second or third hand.


Le projet de loi C-22, je le dis d'entrée de jeu, n'est pas lui-même sans soulever plusieurs questions. J'espère que ce débat contribuera à éclairer les zones grises auxquelles nous ramènent plusieurs interrogations.

First of all, the bill itself raises a number of questions, and I hope this debate will help clarify the grey areas about which we have a quite a few queries.


Cette question du régime de propriété soulève plusieurs interrogations que nous devons nous poser, tout particulièrement depuis la crise amérindienne de l'été 1990.

This issue of ownership raises several questions, especially since the Native crisis of the summer of 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs interrogations passées nous ->

Date index: 2021-02-03
w