Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs autres décharges existaient déjà » (Français → Anglais) :

Plusieurs autres décharges existaient déjà dans la même zone.

Several other landfills already existed in the same area.


La capacité a augmenté dans plusieurs brasseries qui existaient déjà.

Capacity has been increased at a number of the existing mills.


Le retrait est effectif et irrévocable six mois après la notification aux autres membres, après quoi l'ancien membre est déchargé de toutes ses obligations autres que celles qui existaient déjà avant son retrait.

Withdrawal shall become effective and irrevocable six months after notification to the other Members following which the former Member shall be discharged from any obligations other than those already existing previous to its withdrawal.


Le retrait est effectif et irrévocable six mois après la notification aux autres membres, après quoi l'ancien membre est déchargé de toutes ses obligations autres que celles qui existaient déjà avant son retrait .

Withdrawal shall become effective and irrevocable six months after notification to the other Members following which the former Member shall be discharged from any obligations other than those already existing previous to its withdrawal.


Le retrait est effectif et irrévocable six mois après la notification aux autres membres, après quoi l'ancien membre est déchargé de toutes ses obligations autres que celles qui existaient déjà avant son retrait.

Withdrawal shall become effective and irrevocable six months after notification to the other Members following which the former Member shall be discharged from any obligations other than those already existing previous to its withdrawal.


Le retrait est effectif et irrévocable six mois après la notification aux autres membres, après quoi l'ancien membre est déchargé de toutes ses obligations autres que celles qui existaient déjà avant son retrait.

Withdrawal shall become effective and irrevocable six months after notification to the other Members following which the former Member shall be discharged from any obligations other than those already existing previous to its withdrawal.


Les peines minimales qui existaient déjà seront plus sévères afin d'obtenir de réels résultats. Je sais que ces questions de justice sont importantes pour les Canadiens, et que le projet de loi sur les armes à feu en fait partie, mais l'autre projet de loi qui est toujours au comité est le C-32, sur la conduite avec facultés affaiblies.

I know these are important justice issues for Canadians, and that the gun legislation is a part of it, but the other bill that we are waiting for from committee is Bill C-32 on impaired driving.


Ce qu'on annonçait à l'époque, c'était possiblement du recyclage d'argent et qu'on allait faire en sorte que la somme de 35 millions de dollars serait peut-être dépensée, mais en ajoutant d'autres programmes qui existaient déjà.

What was announced then was perhaps the recycling of old money, and that the $35 million could be spent, but with the contribution of existing programs.


Le commissaire a poursuivi en indiquant que la situation du marché dans plusieurs secteurs requerrait normalement des mesures de correction, mais étant donné que les moyens d'y parvenir existaient déjà dans les propositions de réforme, une analyse différente à ce stade ne serait d'aucune utilité.

The Commissioner went on to say that the market situation in several sectors would normally require corrective action but given that the means to bring this about were already available through the reform proposals no useful purpose would be served by a different approach at this stage.


Plusieurs dispositions qui s'appliquent à cet aspect ne sont pas nouvelles et un bon nombre d'entre elles existaient déjà lorsque le gouvernement a adopté la Loi sur les conflits d'intérêts et avant d'autres mesures, par exemple le renforcement du Code de valeurs et d'éthique de la fonction publique.

A number of the provisions that are relevant in this regard are of long standing, and a number of them were enacted before the government enacted the Conflict of Interest Act and before other measures were taken, for example, strengthening the code of ethics for the public service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs autres décharges existaient déjà ->

Date index: 2023-09-03
w