Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus pointue pouvez-vous nous promettre " (Frans → Engels) :

Si l'ombudsman et vous ne vous êtes pas rencontrés seul à seul pour discuter de cette divergence de vues, comment pouvez-vous nous promettre de le faire très prochainement?

If you and the ombudsman have not sat down, one on one, and discussed this discrepancy, could you give us a commitment that you'll do that in the very near future?


Pouvez-vous nous promettre de venir présenter un rapport au comité sur l'état des travaux, dans quelle mesure on atteint les dates cibles identifiées dans votre plan d'action de telle sorte que nous sachions vraiment ce qui se passe.

I would like to ask you if you would commit to reporting to the committee on the progress, on the target dates that are identified in your plan, so that we have an idea of what's going on.


Ma question se voulait plus pointue: pouvez-vous nous promettre que, si l'emprunt total est de 8 milliards de dollars, nous pouvons nous attendre à tant au bout de six mois et à tant au bout de 12 mois?

I don't suggest you do this at this moment, but can you come back at some point and say that if the total borrowing is for $8 billion, we can expect to see X within six months and Y within twelve months?


Pouvez-vous nous promettre que le Parlement sera consulté sur cette question?

Can you give your word that this House will be consulted on this matter?


Pouvez-vous nous promettre que nous aurons toutes les informations sur ce thème et pouvez-vous confirmer ce calendrier?

Can you promise that we will get all the information on this, and can you confirm that timetable?


Pouvez-vous nous promettre cela, Monsieur le Commissaire? Après tout, la prospérité de la navigation intérieure est essentielle à la durabilité du transport européen.

After all, successful inland navigation is essential for sustainable European transport.


Aujourd'hui, c'est assez surprenant, parce que le commissaire Dussault disait que les autochtones s'étaient présentés devant la commission pour poser une question: « Pouvez-vous nous promettre que vos recommandations n'iront pas dormir sur une étagère? » Aujourd'hui, ils ont la réponse.

Today it's quite surprising because Commissioner Dussault said that the Aboriginals had appeared before the Commission to ask one question: “Can you promise us that your recommendations won't be put on a shelf?” Today they have their answer.


La présidente: Monsieur Schmidt, pouvez-vous nous promettre simplement que nous l'aurons très bientôt sur le site Web?

The Chair: Would you just promise, Mr. Schmidt, that it'll be on the website shortly?


Monsieur le Président, pourriez-vous au moins nous promettre de nous soutenir en vue d'obtenir des ordinateurs pour les députés européens, de préférence avec écran plat, afin que nous puissions les disposer sur le bureau dans nos petits espaces et être plus efficaces pour le XXIe siècle ?

Mr President, will you at least pledge to back us in getting computers for MEPs, preferably flat-screen computers so we can fit them on to our desks in our tiny offices and be more efficient for the 21st century?


Il est clair aussi que vous préféreriez un agenda plus large et vous nous avez promis de faire tout ce que vous pouvez à cet égard, comme vous venez de nous promettre de garantir la plus large interprétation possible des modalités arrêtées à Helsinki concernant la participation du Parlement à la CIG.

You clearly also would prefer the agenda to be widened and you have given us an undertaking to do your best in that respect, just as you have given a commitment to us just now to ensure the widest possible interpretation of the Helsinki provisions concerning Parliament's participation in the IGC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus pointue pouvez-vous nous promettre ->

Date index: 2025-01-25
w