Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus importantes à laquelle nous faisons toujours face " (Frans → Engels) :

Nous voici en 1999 et nous faisons toujours face à des problèmes après l'injection de plus de 2 milliards de dollars dans ce projet.

Here we are in 1999 and we are struggling after $2 billion plus being thrown at that project.


Le consensus reste bien entendu un élément indispensable de notre approche, mais nous faisons toujours face à la nécessité de parvenir au consensus plus rapidement que jamais avant de prétendre suivre l'évolution d'une technologie en rapide évolution tout en protégeant nos citoyens et en favorisant un climat sain pour le circulation de l'information et les échanges commerciaux au cours du prochain millénaire.

Consensus of course is still an essential ingredient in our approach, but we will find ourselves faced with a need to achieve it more quickly than ever before as we are able to successfully keep up with the rapidly changing technology while protecting our citizens and fostering a healthy climate for the traffic of information and commerce into the next millennium


L’une des plaintes les plus importantes à laquelle nous faisons toujours face ici au sein du Parlement porte sur le fait que les personnes ignorent où l’argent de l’UE est dépensé.

One of the biggest complaints we always get here in Parliament is that people do not know where European money is being spent.


La situation à laquelle nous faisons face conduit à plus d’incertitude, ainsi qu’à des tensions sur les marchés financiers, et signifie qu’en ces circonstances plus difficiles, plus incertaines et plus instables, nous devons accélérer les réformes, leur application et celle de la stratégie de Lisbonne.

The situation we face leads to greater uncertainty for us, as well as pressures on financial markets, and means that in these more volatile, more uncertain, more difficult circumstances, we must accelerate the rate of reforms, accelerate the degree of establishment, the speed of application of the Lisbon strategy.


Nous faisons actuellement face à une situation dans laquelle nous devons voir coexister en tout quiétude le principe du pays d’origine et le principe du pays de destination, en plus des nombreuses directives et décisions législatives européennes, avec jusqu’à 28 systèmes juridiques selon les cas, qui doivent être appliqués simultanément.

At the moment we have a situation in which we are having to live in a happy coexistence of the country of origin principle and country of destination principle alongside the many directives and European legislative decisions with up to 28 legal systems, all of which have also to be simultaneously applied – depending on the circumstances.


Nous faisons actuellement face à une situation dans laquelle nous devons voir coexister en tout quiétude le principe du pays d’origine et le principe du pays de destination, en plus des nombreuses directives et décisions législatives européennes, avec jusqu’à 28 systèmes juridiques selon les cas, qui doivent être appliqués simultanément.

At the moment we have a situation in which we are having to live in a happy coexistence of the country of origin principle and country of destination principle alongside the many directives and European legislative decisions with up to 28 legal systems, all of which have also to be simultaneously applied – depending on the circumstances.


Toutefois nous faisons toujours face à la situation extrêmement difficile que représente le déséquilibre fédéral- provincial à l'égard du programme le plus fondamental du Canada, notre système d'assurance-maladie.

However we are still in the terribly difficult position of having such an imbalance federally and provincially in terms of Canada's most fundamental program, our medicare system.


Je crois que c'est certainement la tâche la plus importante à laquelle nous avons à faire face en tant que Parlement européen.

I believe that is surely the most important task facing us as the European Parliament.


M. Evraire: Le problème auquel nous faisons toujours face, et au sujet duquel nous nous plaignons depuis très longtemps, est que le livre blanc de 1994 n'a plus aucune validité puisque la donne a changé.

Mr. Evraire: The problem we continue to have, and we have been complaining about for the longest time, is that indeed the 1994 white paper is essentially a document that has no validity given that the changed situation today.


J'estime que nous allons nous pencher sur l'une des questions sociales les plus importantes, peut-être la question sociale la plus importante à laquelle se heurte le Canada de même que sur l'une des plus importantes questions économiques à laquelle doit faire face ...[+++]

I think this is one of the most important social issues, perhaps the most important social issue facing our country, as well as one of the most important economic issues facing Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus importantes à laquelle nous faisons toujours face ->

Date index: 2022-02-25
w