Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus de certitude les dossiers qui nous seront soumis " (Frans → Engels) :

De plus, nous exigerons un plus grand nombre de rapports du chef d'état-major de la Défense, du juge-avocat général, du Grand Prévôt, de la Commission des plaintes de la police militaire, de l'ombudsman et de la commission indépendante des griefs, qui seront tous appelés à présenter des rapports annuels qui seront soumis à l'examen du Parlement.

Also we will have a great increase in terms of public reporting from the chief of defence staff, the judge advocate general, the provost marshal, the military police complaints commission, the ombudsman and the independent grievance board, all of which will make annual reports which will be available to Parliament for scrutiny.


– (ES) Madame la Présidente, en ce qui concerne les prévisions relatives à la politique de la pêche, certaines propositions que nous attendions ont mis tellement de temps à arriver que nous avons maintenant besoin d’un programme de travail figé nous permettant de prévoir avec plus de certitude les dossiers qui nous seront soumis pendant cette législature.

– (ES) Madam President, as regards the plans for the fisheries policy, certain proposals that we have been waiting for have been so long coming that what we now need is a fixed work programme allowing us to determine with greater certainty those issues that will come before us in this parliamentary term.


Nous aimerions savoir, finalement, sur la base de quels critères le ministère ou le ministre va décider des dossiers qui seront soumis aux juges.

Finally, we would like to know what criteria the department or the minister will use to decide which cases should be referred to the judges.


Nous nous sommes concentrés sur les enfants les plus vulnérables, mais, lorsque nous travaillons avec les provinces et avec les Premières nations, car nous continuons à travailler avec elles, nous réagissons à tous les dossiers qui nous sont soumis — non pas seulement ceux qui concernent des enfants qui ont de multiples handicaps, mais les enfants dont les besoins sont divers.

We focused on the most vulnerable, but in the work we are doing with provinces and first nations, which we continue to do, we are responding to all cases that are presented to us not just those children with multiple disabilities, but children with a variety of needs.


Je pense que nous avons franchi un pas important vers la reconnaissance du rôle que le traité de Lisbonne attribue au Parlement et, plus particulièrement, à la commission de la pêche. Il va s’agir, selon moi, d’une étape décisive pour s’assurer qu’à l’avenir, les accords en matière de pêche seront soumis à la procédure législative ordinaire.

I believe that this has been a significant step forward in the progress and recognition that the Treaty of Lisbon gives to Parliament and to the Committee on Fisheries specifically, and I think that it is going to be a decisive step forwards for ensuring that future agreements on fisheries matters are conducted using the ordinary legislative procedure.


Enfin, je voudrais rendre compte des dossiers confiés à la Présidence hongroise par les Conseils européens précédents. Plus précisément, je voudrais vous parler des réalisations et des résultats qui seront présentés au sommet qui commence demain, parce qu’après tout, nous avons dû conclure un marché avec vous sur certains dossie ...[+++]

Finally, I would like to report on the issues which were given to the Hungarian Presidency as homework by the previous European Councils, and more specifically: what results and achievements will be presented at the summit starting tomorrow, because, after all, we had to make a deal about specific dossiers with you and we had to reach agreement on other issues as well.


Trois rapports seront soumis au Sénat plus tard, mais, avant de passer à la troisième lecture, nous espérons qu'ils seront adoptés ou, au moins, que nous en aurons discuté pour que les sénateurs sachent que notre comité a déjà étudié la question avant l'arrivée des projets de loi de crédits.

There are three reports before honourable senators for consideration later, but before we go to third reading, we will hopefully have adopted those reports or, at the very least, discussed those reports so that honourable senators will be aware of the fact that our committee has already studied the subject matter prior to the supply bills arriving.


Nous ne pouvons pas dire avec certitude dans quelle mesure ces changements auront pour effet d'augmenter le nombre des échantillons prélevés sur des délinquants condamnés qui seront soumis à la banque de données génétiques aux fins d'analyse et téléchargés dans le fichier des condamnés.

We cannot be certain how many more samples from convicted offenders will be submitted to the data bank for analysis and for uploading to the convicted offenders lists as a result of these changes.


Ces pourcentages ne devraient pas être modifiés constamment, en particulier maintenant que l'avenir du traité de Lisbonne est plus qu'incertain et que nous ignorons avec certitude quels seront les chiffres pour le prochain Parlement en 2009 et si nous devrons à nouveau modifier le règlement.

In this case, these ratios would not need to be changed constantly, and particularly in view of the fact that, now that the Lisbon Treaty has become uncertain, we do not know for certain what the numbers will be for the next Parliament in 2009, and whether we will have to amend this rule again.


Nous devons faire en sorte de ne pas seulement donner aux personnes l’impression que nous pouvons agir vite, mais nous devons le faire de façon sérieuse afin que cela ne soit pas éphémère, que cela s’inscrive dans le cadre général, que cela soit durable et que ceux qui seront touchés plus tard sachent qu’ils peuvent avoir quelques certitudes.

We have to take care that we do not only give people the impression that we are now able to give aid with all speed, but must at the same time make it robust enough for it to last, to fit into the overall framework, to stand the test of time, and ensure that others affected at a later date may know that there are some things on which they can rely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de certitude les dossiers qui nous seront soumis ->

Date index: 2024-11-11
w