Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus controversés auquel notre " (Frans → Engels) :

L'accord dégagé par la commission de l'emploi du Parlement européen la semaine dernière et le consensus auquel le Conseil est parvenu aujourd'hui confirment l'engagement politique ferme pris par tous les acteurs de rendre notre marché intérieur du travail plus équitable et ses règles plus facilement applicables.

Last week's agreement in the European Parliament's Employment Committee and today's agreement in the Council, confirm the strong political commitment from all actors to make our internal labour market fairer and its rules easier to enforce.


Les propositions présentées par la Commission pour réformer notre système d'asile commun ou pour établir de nouvelles règles plus solides sur le détachement des travailleurs sont des sujets, je le sais, controversés.

The Commission's proposals to reform our Common Asylum System and strengthen rules on the Posting of Workers have caused controversy, I know.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire européen chargé de l'action pour le climat et l'énergie, a ajouté: «La conférence de Lima sur le climat est une étape fondamentale avant celle de Paris, où nous aurons une occasion historique de trouver des solutions pour relever le plus grand défi auquel notre planète est actuellement confrontée.

Miguel Arias Cañete, EU Commissioner for Climate Action and Energy, added: "Lima is a crucial stepping stone to Paris, where we have an historic opportunity to tackle the greatest challenge facing our planet today.


Compte tenu de l'économie de la connaissance, de la concurrence mondiale grandissante et du défi démographique auquel notre continent doit faire face, la croissance économique et l'emploi futurs en Europe viendront de plus en plus de grandes innovations en matière de produits, de services et de modèles d'entreprise ainsi que de la capacité à favoriser l'épanouissement des talents, à les attirer et à les retenir.

In the context of the knowledge economy and increasing global competition and facing a demographic challenge at home, Europe's future economic growth and jobs will increasingly come from innovation breakthroughs in products, services and business models as well as from its ability to nurture, attract and retain talent.


Compte tenu de l'économie de la connaissance, de la concurrence mondiale grandissante et du défi démographique auquel notre continent doit faire face, la croissance économique et l'emploi futurs en Europe viendront de plus en plus de grandes innovations en matière de produits, de services et de modèles d'entreprise ainsi que de la capacité à favoriser l'épanouissement des talents, à les attirer et à les retenir.

In the context of the knowledge economy and increasing global competition and facing a demographic challenge at home, Europe's future economic growth and jobs will increasingly come from innovation breakthroughs in products, services and business models as well as from its ability to nurture, attract and retain talent.


Monsieur le Président, c'est assez cocasse, voire même prédestiné, que je prenne la parole juste au moment où minuit retentit pour traiter du plus grave problème auquel notre pays et notre planète doivent faire face, un problème dont on parle beaucoup trop rarement à la Chambre des communes, celui des changements climatiques.

Mr. Speaker, it is somewhat ironic, or perhaps even meant, that I rise tonight at the stroke of midnight to talk about the most important issue facing our country and the planet, which the House hears so very rarely discussed, and that is the climate crisis.


Les première et deuxième parties de la Constitution n’ont pas fait l’objet d’un débat avant le référendum, et leur ratification nous permettrait de nous mettre en quête de solutions praticables aux problèmes les plus controversés auquel notre continent est en proie en ce moment, et ceci en réformant les dispositions régissant les compétences institutionnelles.

The first and second parts of the Constitution were not the subject of debate before the referendum, and their ratification would enable us to seek workable solutions to the most contentious issues currently affecting the continent, by reforming the rules governing institutional competencies.


Le Programme des ordinateurs pour les écoles de l'Ontario, auquel notre gouvernement a contribué par l'entremise d'Industrie Canada, vise à faire du Canada le pays le plus « branché » et le plus intelligent du monde.

The Ontario computers for schools program, in which our government through Industry Canada participated, ensures that we become the most connected and indeed the smartest country in the world.


Nous voulons continuer à garantir aux agriculteurs italiens un revenu équitable, objectif auquel notre proposition ne change absolument rien, pas plus qu'elle ne change, quoi que ce soit, aux moyens financiers consentis à l'agriculture jusqu'en 2006.

Our proposals do not change this one iota. And nor is there any change in the financial resources promised to agriculture until 2006.


À la veille de l'un des débats les plus passionnés de notre pays, le Bloc québécois cherche peut-être à ramener des épisodes controversés de notre histoire nationale, des incidents qui ont ébranlé les fondements mêmes de notre pays.

On the eve of one of our country's most passionate debates the Bloc Quebecois perhaps is evoking controversial episodes of our national history, episodes that tore at the very fabric of our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus controversés auquel notre ->

Date index: 2022-11-22
w