Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des cas ou opteront-elles plutôt » (Français → Anglais) :

Il ressort des statistiques disponibles que, lorsque des entreprises (grandes, pour la plupart) et des institutions européennes établissent des liens technologiques avec des organismes étrangers, elles s'adressent de préférence à des partenaires américains plutôt qu'européens.

Available statistics suggest that when (mostly large) European firms and institutions make technology links outside their own national borders, they still prefer to do so with counterparts in the United States, rather than in other European countries.


Vont-elles conserver le ratio de 1:40 dans la plupart des cas ou opteront-elles plutôt pour le ratio de 1:50?

Will they decide to maintain the 1:40 ratio in most cases or will they choose the 1:50 ratio?


Un peu comme l'a souligné le sénateur Banks, la plupart des entreprises étudient leur produit et se demandent comment elles peuvent le rendre meilleur que ce qu'offrent les autres, pour ensuite le mettre en marché et le vendre effectivement comme un produit supérieur. Bien souvent, les gens opteront pour ce produit amélioré, même s'il coûte 1 ou 2 ¢ de plus le litre.

Similar to Senator Banks' comments, most businesses look at their product and say, " How can I improve it so that I have a better product than the next person, and I can go out in the marketplace and actually sell that as a superior product?" In many cases, most people will buy that improved product, even if it costs a cent or two more a litre.


Ou révèlent-elles plutôt que la plupart d'entre eux l'ont complètement dépensé, qu'ils ont vraiment besoin d'une pension permanente et que la mesure n'a pas donné les résultats escomptés? Monsieur le Président, le collègue du Parti libéral soulève une question importante.

Mr. Speaker, my colleague from the Liberal Party has raised an important issue.


14. souligne qu'au cours des dix années écoulées, qui ont été marquées par l'expansion économique, les salaires ont progressé moins bien que la productivité dans la plupart des États membres; demande par conséquent que des salaires adéquats et décents soient garantis, de même que le renforcement des systèmes de protection sociale, afin de créer et de recréer une croissance forte et durable à long terme; affirme que la mise en œuvre sans discrimination d'incitations fiscales en faveur de l'emploi n'est pas viable et qu'elles devraient ...[+++]

14. Underlines that wages have tended to grow below productivity in most Member States during the last decade, in times of economic expansion; therefore calls for the guarantee of adequate and decent wages and the reinforcement of social protection systems as a way of recovering, creating long-term strong sustainable growth; considers that indiscriminate tax labour incentives are not sustainable and thus have to be targeted to vulnerable groups, low profit companies and long term quality employment creation;


Je voudrais croire que la Commission interprétera correctement le signal clair lancé par la plupart des groupes politiques, car nous avons déjà laissé passer une chance avec le programme d’action relatif à la mise en œuvre du programme de Stockholm, ou plutôt la Commission l’a laissée passer. Toutefois, j’espère qu’à la première occasion, elle prendra les mesures indispensables à l’élimination de toutes les incertitudes ...[+++]

I would like to believe that the Commission will interpret correctly the clear signal from most of the political groupings, because we have already squandered an opportunity with the action plan for the implementation of the Stockholm Programme, or rather the Commission has squandered it, but I hope that it will seize the earliest opportunity to implement the steps essential to eliminating all the potential uncertainties that are currently producing discrimination and a failure to fulfil the spirit of European human rights legislation.


D'une économie dirigée, plutôt isolée et repliée sur elle-même, et très peu ouverte vers l'extérieur, elle est en passe d'éliminer, nous l'espérons, la plupart des grands obstacles à la libre-circulation qui subsistent.

From being a rather isolated, inward-looking, centrally planned economy with a slightly open door, it is about to remove – we hope – many of the remaining great barrier walls to free trade.


- la plupart des migrations sont limitées dans leur durée; il s'agit plutôt de migrations "pendulaires" (près de 600 000 personnes en Europe traversent les frontières nationales pour aller travailler, la moitié d'entre elles pour aller d'un État membre vers un autre État membre et l'autre moitié d'un État de l'Union vers un pays tiers) ou de migrations à court ou moyen terme (limitées à quelques années);

- Most migration is not life-long but rather either cross-border commuting (about 600 000 people in Europe commute across national borders to work, about half between EU states and half between EU and third countries) or short- to medium-term migration (i.e. for a few years).


Il m'a plutôt fait réaliser que le gouvernement est conscient que dans la plupart des cas, le plus grand nombre de visiteurs et de visiteuses vient de la population locale et que c'est davantage avec elle, plutôt qu'avec les touristes qui viennent de l'extérieur de la région, de la province, voire du pays, que Parcs Canada pourra faire sonner la caisse avec les droits d'entrée.

Rather, they made me realize that the government is aware that, in most cases, visits are made primarily by local people. It is with these local people, who make more frequent visits than tourists from outside the region, the province or even the country, that Parks Canada will make money, through entry fees.


La plupart des personnes interrogées, cependant, pensent qu'elle l'a plutôt aidée que contrariée. - Une vaste majorité de citoyens CE estime que les initiatives de la Communauté dans la crise du Golfe sont une bonne chose : . apporter une aide humanitaire aux réfugiés (91% bonne chose ; 4% mauvaise chose ; 5% ne sait pas) . soutenir les pays les plus affectés par l'embargo : Egypte, Jordanie et Turquie (83% bonne chose ; 9% mauv ...[+++]

- The vast majority of EC citizens believe that the Community's initiatives in the Gulf crisis are a good thing, namely : . providing humanitarian aid to refugees (91% good thing ; 4% bad thing ; 5% don't know) . supporting countries most affected by the embargo : Egypt, Jordan and Turkey (83% good thing ; 9% bad thing ; 8% don't know) . long-term cooperation with Mediterranean and Arab countries (75% good thing ; 11% bad thing ; 14% don't know) . organising the embargo (73% good thing ; 13% bad thing ; 13% don't know) - The vast majority of people say their feelings towards Muslim communities resident in the EC (79%) and the Arab world in general (7 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des cas ou opteront-elles plutôt ->

Date index: 2023-08-15
w