Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pleinement compétitive dans laquelle nous serions capables " (Frans → Engels) :

À Lisbonne, on a fixé pour 2010 l'objectif d'une société pleinement compétitive, dans laquelle nous serions capables de combler le retard technologique et scientifique que nous avons par rapport aux États-Unis, qui était l'échéance de référence fixée à Lisbonne.

Lisbon set the objective of a fully competitive society by 2010, in which we would be able to overcome our technological and scientific backwardness in comparison with the United States, which was the term of reference established in Lisbon.


Nous voilà maintenant à mi-parcours de la période au terme de laquelle nous devons devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi.

We are halfway through the period by the end of which we are aiming to be the most competitive and most dynamic knowledge-based economy capable of sustainable economic growth, with more and better jobs.


La réduction du nombre des députés du Parlement européen à laquelle nous serions confrontée, couplée à l'arrivée de nouveaux États membres, dont la population est moins importante que celle de l'Écosse ou du Pays de Galles et qui seraient pleinement représentés au sein de toutes les institutions de l'Union, augmentera certainement la pression exercée par notre peuple et son engagement à l'idée de notre propre indépendance dans cette gra ...[+++]

The reduction in Members of the European Parliament that we would face, coupled with the arrival of new Member States which are smaller in population than Scotland or Wales and which would be fully represented in all the institutions of the Union, will certainly increase the pressure for and our people’s commitment to the idea of our own independence in this great European confederation.


En agissant sur la base de cette notion, laquelle est fondamentale pour notre civilisation et enviée par les peuples du monde entier, en particulier les pauvres, peut-être serions-nous capables et aurions nous la volonté d'agir contre le terrorisme.

Furthermore, on the basis of this concept, which is fundamental to our civilisation and which is longed for by the peoples of the entire world, in particular the poor, perhaps we should be able and willing to act against terrorism.


Les objectifs de Lisbonne, à savoir, devenir l'économie fondée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sont une priorité vis-à-vis de laquelle nous nous sommes tous - le Parlement, le Conseil et la C ...[+++]

The Lisbon objectives, which are to make the EU into the most competitive and dynamic knowledge-based economic area, facilitating sustainable economic growth with more and better jobs and greater cohesion, represent the goal to which all of us – Parliament, Council and Commission – give the highest priority and to which we have committed ourselves.


Le sénateur Lang : J'aimerais aborder la question à laquelle le Canada doit vraiment répondre, à savoir si nous serions capables de gérer des déversements d'hydrocarbures sur la côte Ouest si un pipeline comme celui de Gateway ou même de Kinder Morgan était construit.

Senator Lang: I would like to go to the issue really confronting Canada, and that is whether or not we have the capacity to deal with an oil spill on the West Coast if a new pipeline like Gateway was built or even, for that matter, Kinder Morgan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pleinement compétitive dans laquelle nous serions capables ->

Date index: 2023-08-11
w