Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "placé ait décidé " (Frans → Engels) :

À Winnipeg, il y a eu une initiative de ce genre où, après une longue collaboration avec la GRC, il semblerait que quelqu'un de haut placé ait décidé que la coopération établie entre la GRC et la collectivité musulmane locale dans le cadre de ce projet n'était pas une bonne idée.

We saw an initiative in Winnipeg trying to work on this where apparently, after working a long time with the RCMP, somebody higher up decided that co-operation on this project between the RCMP and the local Muslim community was not a good idea.


19. prie instamment le gouvernement ukrainien de poursuivre son ambitieuse série de grandes réformes structurelles et transparentes, ayant pour priorités le renforcement de l'état de droit, l'éradication de la corruption grâce à l'adoption et à l'application d'une législation appropriée, la mise en place d'un système de gouvernance équilibré et fonctionnel, fondé sur la séparation des pouvoirs et conforme aux normes européennes, la réforme en profondeur du système judiciaire et du droit électoral, ainsi que l'harmonisation de la législation de lutte contre les discriminations avec les normes de l'Union, eu égard en particulier à la proch ...[+++]

19. Urges the Ukrainian Government to follow through with an ambitious set of transparent and comprehensive structural reforms that prioritise strengthening the rule of law, eradicating corruption through the adoption and enforcement of necessary legislation, establishing a balanced and functioning system of governance based on the separation of powers and in line with European standards, introducing a substantial reform of the judicial system and the electoral law, and aligning anti-discrimination legislation with EU standards, with regard in particular to the upcoming reform of the labour code; considers, furthermore, that it is of th ...[+++]


18. prie instamment le gouvernement ukrainien de lancer une ambitieuse série de grandes réformes structurelles et transparentes, ayant pour priorités le renforcement de l'état de droit, l'éradication de la corruption grâce à l'adoption et à l'application d'une législation appropriée, la mise en place d'un système de gouvernance équilibré et fonctionnel, fondé sur la séparation des pouvoirs et conforme aux normes européennes, la réforme en profondeur du système judiciaire et du droit électoral, ainsi que l'harmonisation de la législation de lutte contre les discriminations avec les normes de l'Union; considère, en outre, qu'il est extrêm ...[+++]

18. Urges the Ukrainian Government to launch an ambitious set of transparent and comprehensive structural reforms that prioritise strengthening the rule of law, eradicating corruption through the adoption and enforcement of necessary legislation, establishing a balanced and functioning system of governance based on the separation of powers and in line with European standards, introducing a substantial reform of the judicial system and the election law, and aligning the anti-discrimination legislation with EU standards; considers, furthermore, that it is of the utmost importance to start a gradual process of decentralising central powers ...[+++]


Je suis déçu que le gouvernement ait décidé de faire fi de la volonté des partenaires autochtones des Territoires du Nord-Ouest, en l'occurrence les Tlichos, les peuples du Sahtu et les Gwich'in. Toutes ces Premières Nations souhaitent que les offices régionaux existants, qui semblent bien fonctionner, demeurent en place.

I am disappointed that the government has seen fit to essentially ignore the wishes of aboriginal partners in the NWT, the Tlicho, the Sahtu, the Gwich'in peoples, who all want the regional boards that exist there and appear to function well.


Le fait que le premier ministre d'un pays européen ait décidé, l'automne dernier, de sacrifier son gouvernement pour pouvoir honorer l'engagement qu'elle avait pris personnellement concernant la mise en place d'un pare-feu plus solide pour protéger l'euro de la contagion.

The fact that the Prime Minister of one European country, last autumn, decided to sacrifice her government in order to be able to honour her personal commitment towards a stronger firewall to protect the euro from contagion.


En terminant, je suis très heureuse que la Chambre ait décidé d'appuyer le projet de loi C-21, l'abrogation de l'article 67, et j'exhorte le gouvernement à veiller à ce que les ressources nécessaires soient prévues pour régler toutes les plaintes potentielles en matière de droits de la personne et pour faire en sorte que la Commission canadienne des droits de la personne reçoive un financement suffisant devant lui permettre d'aller sur le terrain et de collaborer avec les gouvernements des Premières nations pour s'assurer que cette entente soit bien mise en ...[+++]

In conclusion, I am very pleased that the House has decided that it would support Bill C-21, the repeal of section 67, and I urge the government to ensure that the resources are put in place to deal with potential human rights complaints and also to ensure that the resources are available to the Canadian Human Rights Commission so it can go out and work with first nations governments to ensure this understanding is in place.


- se félicite que le Secrétaire général/Haut représentant ait décidé de nommer, pour sa part, un point de contact pour la Biélorussie placé sous son autorité et d'envoyer son représentant personnel pour les droits de l'homme en Biélorussie avant la fin de l'année afin de nouer le dialogue avec la société civile et de faire part au gouvernement du président Loukachenko des préoccupations de l'UE;

Reaffirms its policy on limited ministerial contact agreed on 22-23 November 2004 but highlights its willingness to engage with Belarusian officials; Welcomes the decision of the Secretary General/High Representative to nominate, for his part, a point of contact under his authority on Belarus; and his decision to send his Personal Representative for Human Rights to Belarus before the end of the year to engage with civil society and to express EU concerns to President Lukashenko’s Government; Welcomes the Commission’s decision to open a regionalised delegation in Minsk by the end of the year; States its willingness to maintain and int ...[+++]


Je vous demande et vous prie de ne pas seulement évoquer ces problèmes lorsque vous serez à Saint-Pétersbourg, cette ville magnifique, la vitrine de la Russie, mais d’indiquer clairement à l’avance au gouvernement russe que nous tenons à ce que le mandat de l’OSCE soit prolongé et que la délégation ad hoc du Parlement européen pour la Tchétchénie que nous avons décidé de mettre en place ait la possibilité de se rendre effectivement sur place.

I urge you and beg you to raise these things not only when you are in St Petersburg, that beautiful city, which is Russia's window on the world, but make it clear to the Russian Government even before you get there that we expect the OSCE mandate to be extended, that we expect this Parliament's ad hoc delegation to Chechnya, which we have decided on, to actually be allowed to travel to that country.


5. se félicite que la Lettonie ait décidé de renoncer à l'usage consistant à inscrire l'origine ethnique dans le passeport et les documents d'identité des résidents pour introduire en lieu et place un nouveau système de documents d'identité ne faisant apparaître que la citoyenneté;

5. Welcomes the fact that Latvia has decided to abandon the practice of indicating in residents" passports and identity documents the ethnic group to which they belong and instead to introduce a new system for identity documents in which only citizenship is indicated;


60. Se réjouit que le Conseil ait décidé d'étendre à tous les pays les moins avancés les préférences non réciproques de Lomé, ce qui supprime toute discrimination commerciale à l'égard de ces pays et qu'il ait reconnu la nécessité de mettre en place des préférences commerciales qui tiennent davantage compte de la pauvreté que de l'ancien statut colonial;

60. Welcomes the fact that the Council has decided to extend the non-reciprocal Lomé preferences to all the least-developed countries, thus eliminating trade discrimination with regard to these countries, and the recognition that trade preferences should be adopted which pay more attention to poverty and less to former colonial status;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

placé ait décidé ->

Date index: 2022-07-21
w