Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place qui vous revient parmi » (Français → Anglais) :

Un siècle plus tard, nous devons laisser Louis Riel occuper la place qui lui revient parmi les héros de notre pays.

One hundred years later, we must let Louis Riel take his place among the heroes of this nation.


Dans les efforts déployés par la Commission pour remédier à la fragmentation actuelle des marchés et mettre en place la protection nécessaire de la propriété intellectuelle, une place prépondérante revient à certaines adaptations de la procédure dite "centralisée", parmi lesquelles un recours accru aux avis scientifiques des entreprises et des périodes harmonisées de protection des données.

Key elements in the Commission's efforts to overcome the current fragmentation of the markets and to establish the necessary intellectual property protection are certain adaptations of the so-called centralised procedure including increased scientific advice of the companies and harmonised data protection periods.


F. considérant que la mer Noire, qui est la mer la plus jeune et la plus dynamique des mers semi-fermées, devrait prendre la place qui lui revient parmi les grandes zones maritimes de l'Europe,

F. whereas the Black Sea should take its proper place amongst Europe's major marine areas, given that it is the youngest and most dynamic of the semi-closed seas,


F. considérant que la mer Noire, qui est la mer la plus jeune et la plus dynamique des mers semi-fermées, devrait prendre la place qui lui revient parmi les grandes zones maritimes de l'Europe,

F. whereas the Black Sea should take its proper place amongst Europe’s major marine areas, given that it is the youngest and most dynamic of the semi-closed seas,


Au lieu de critiquer le gouvernement, la députée devrait le remercier de faire son travail, de faire le travail qu'on attend de lui et d'occuper la place qui nous revient parmi les leaders de ce monde.

Rather than criticizing the government, she should be praising the government for doing its job, for doing the job that it is expected to do and taking our place among the leaders of the world.


Nous avons émis un signal clair indiquant que nous aimerions voir le Belarus prendre la place qui lui revient de plein droit parmi les participants à la politique européenne de voisinage, et que la voie bilatérale du partenariat oriental peut s’ouvrir au Belarus si celui-ci affiche, par des mesures soutenues, son souhait de rendre la réforme démocratique irréversible.

We have signalled clearly that we would like to see Belarus take its place as a fully fledged participant in the European neighbourhood policy, and that the bilateral track of the Eastern Partnership can be opened to Belarus if it shows through sustained action its wish to make irreversible steps towards democratic reform.


- (NL) Monsieur le Président, je souhaiterais d’abord dire combien je me réjouis de pouvoir aujourd’hui accueillir à nouveau parmi nous notre ancienne collègue, Roselyne Bachelot, et de l'entendre rappeler, une fois de plus, la place centrale qui revient au citoyen, un souci que reflète cette proposition législative.

- (NL) Mr President, to begin with, may I say how delighted I am to see our erstwhile colleague, Roselyn Bachelot, here with us today and hear her telling us once again that the European citizen is all-important. This piece of legislation reflects that emphasis.


Rappelant ses conclusions précédentes sur la Biélorussie, en particulier celles du 15 septembre 1997 et du 13 septembre 2004, le Conseil déplore que les politiques menées par le gouvernement biélorusse, notamment l'absence de progrès sur la voie de la démocratie, de l'État de droit et du respect des droits de l'homme, continuent d'empêcher la Biélorussie d'occuper la place qui lui revient parmi les pays démocratiques européens.

Recalling its previous conclusions on Belarus, in particular of 15 September 1997 and 13 September 2004, the Council regrets that the policies pursued by the government of Belarus, notably the lack of progress towards democracy, the rule of law, and respect for human rights, continue to prevent Belarus from taking its rightful place among European democratic countries.


Nous sommes heureux de vous revoir sur la colline du Parlement pour procéder au dévoilement de l'oeuvre d'Igor Babailov et pour vous permettre ainsi de prendre la place qui vous revient parmi nos plus éminents Canadiens.

We welcome you back to Parliament Hill to unveil the fine work of Igor Babailov and as you take your rightful and permanent place among this truly distinguished gallery of Canadians.


Monsieur le Premier ministre, au nom de la Présidente Nicole Fontaine, je vous souhaite la bienvenue dans cette enceinte et émets le vœu que l'adhésion de votre pays, qui, nous l'espérons, ne saurait tarder, favorisera la consolidation du processus démocratique qui a été engagé et permettra à la population bulgare d'occuper la place qui lui revient dans la communauté des peuples de l'Union européenne.

Prime Minister, on behalf of President Fontaine, welcome to the European Parliament. I hope that the accession of your country, which we hope will happen as soon as possible, will lead to the consolidation of the democratic process which has been set in motion and enable the Bulgarian people to take its rightful place in the Community of the peoples of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place qui vous revient parmi ->

Date index: 2025-08-05
w