Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous revient parmi " (Frans → Engels) :

Un siècle plus tard, nous devons laisser Louis Riel occuper la place qui lui revient parmi les héros de notre pays.

One hundred years later, we must let Louis Riel take his place among the heroes of this nation.


Au lieu de critiquer le gouvernement, la députée devrait le remercier de faire son travail, de faire le travail qu'on attend de lui et d'occuper la place qui nous revient parmi les leaders de ce monde.

Rather than criticizing the government, she should be praising the government for doing its job, for doing the job that it is expected to do and taking our place among the leaders of the world.


Nous accueillons aussi, des Manufacturiers et exportateurs du Canada, Jean-Michel Laurin, qui est vice-président, politiques d'affaires mondiales; du Conseil pour la coopération internationale, elle revient parmi nous, Gauri Sreenivasan, analyste des politiques en matière de commerce international; et, en español, Yessika Hoyos Morales, avocate spécialisée en droits de la personne, de Colombie, je crois.

We also have, from the Canadian Manufacturers and Exporters, Jean-Michel Laurin, who's vice-president of global business policy; from the Canadian Council for International Co-operation, again joining us is Gauri Sreenivasan, the policy coordinator, international trade; and appearing en español is Yessika Hoyos Morales, a human rights lawyer, I believe from Colombia.


Nous avons émis un signal clair indiquant que nous aimerions voir le Belarus prendre la place qui lui revient de plein droit parmi les participants à la politique européenne de voisinage, et que la voie bilatérale du partenariat oriental peut s’ouvrir au Belarus si celui-ci affiche, par des mesures soutenues, son souhait de rendre la réforme démocratique irréversible.

We have signalled clearly that we would like to see Belarus take its place as a fully fledged participant in the European neighbourhood policy, and that the bilateral track of the Eastern Partnership can be opened to Belarus if it shows through sustained action its wish to make irreversible steps towards democratic reform.


Nous avons émis un signal clair indiquant que nous aimerions voir le Belarus prendre la place qui lui revient de plein droit parmi les participants à la politique européenne de voisinage, et que la voie bilatérale du partenariat oriental peut s’ouvrir au Belarus si celui-ci affiche, par des mesures soutenues, son souhait de rendre la réforme démocratique irréversible.

We have signalled clearly that we would like to see Belarus take its place as a fully fledged participant in the European neighbourhood policy, and that the bilateral track of the Eastern Partnership can be opened to Belarus if it shows through sustained action its wish to make irreversible steps towards democratic reform.


Nous trouvons des régimes oppressifs parmi nos voisins les plus proches également – l’un d’eux est le Belarus, que nous venons d’évoquer –, si bien que parler de l’oppression ne revient pas seulement à parler du passé.

Among our closest neighbours as well there are oppressive regimes – one of these, Belarus, was just discussed – and thus talk of oppression is not at all limited to past history.


Mme Burr, notre SMA responsable des politiques, est parmi nous et c'est à elle que revient la responsabilité d'entretenir ces relations suivies.

Our ADM of policy is Mrs. Burr, whose responsibility it is to maintain that relationship.


Pour choisir un exemple parmi ceux dont nous avons eu vent, nous vous rappelons que promettre de l’argent aux Hongrois pour construire des maisons, c’est empiéter sur les pouvoirs de cette Assemblée, car c’est à nous qu’il revient d’adopter les actes législatifs à cet effet.

To take one example of which we have heard, we would remind you that promising money to the Hungarians for house-building touches upon this House’s rights, for it is we who have to pass the legislation that would make it possible for this to be done.


Nous sommes heureux de vous revoir sur la colline du Parlement pour procéder au dévoilement de l'oeuvre d'Igor Babailov et pour vous permettre ainsi de prendre la place qui vous revient parmi nos plus éminents Canadiens.

We welcome you back to Parliament Hill to unveil the fine work of Igor Babailov and as you take your rightful and permanent place among this truly distinguished gallery of Canadians.


Nous pensons que l'initiative "everything but arms" est une bonne démarche, encore que certains parmi nous regrettent le recul de l'échéance, ce qui revient à envoyer aux pays les moins développés du monde le message d'un engagement moins que complet.

We believe the everything but arms move is a good step, although some of us regret the delayed timetable which sends a message of less than complete commitment to the least developed countries in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous revient parmi ->

Date index: 2024-05-21
w