Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place et nous demandons si elle demeure valable » (Français → Anglais) :

De même, périodiquement, nous procédons au ministère même à un examen de la politique de défense en place et nous demandons si elle demeure valable.

We also periodically, inside the department, review the existing defence policy and question whether it is still valid.


C'est pourquoi je pense qu'un comité permanent du Parlement et du Sénat serait beaucoup mieux placé pour s'occuper de cet arbitrage, mais pas en lieu et place d'autres responsabilités parlementaires, particulièrement si ces articles du Code criminel survivent, qu'elles demeurent en vigueur dans notre système, puisque nous devrons surveiller la façon dont elles seront ut ...[+++]

That is why I think a standing committee of Parliament and the Senate would be in a much better position to perform that arbitration, but not in place of other parliamentary responsibility, especially if those sections of the Criminal Code will have a life of their own, that is, if they are to stay in our system, and we need to oversee how are they are used.


Selon la Commission, l'intervention du budget de l'Union demeure purement hypothétique; c'est pourquoi elle affirme que le projet de budget rectificatif n° 7/2010 n'a pas de conséquences financières, ce qui ne peut évidemment être valable que pour l'adaptation technique visant à mettre en place la structure budgétaire nécessair ...[+++]

According to the Commission, the intervention of the European budget remains only hypothetic; therefore it states that DAB 7/2010 had no financial consequences, which of course can only be true for the technical adaption which consists in preparing the necessary budgetary structure.


Il vrai qu'il y a des circonstances où le gouvernement en place, quel qu'il soit, voudra adresser une requête au Parlement : « Cette disposition de la loi n'est pas en vigueur pour telle raison très valable, et nous demandons qu'elle soit non pas abrogée, mais retirée de la liste».

Yes, there are some circumstances in which I suspect the government of whatever day could come to Parliament and say, " With respect to this particular section of this particular act of Parliament, it is not in force for the following good and valuable reason, and we request that that be removed from the list and not, as a matter of course, be repealed.


Toutefois, le simple fait de canaliser des fonds vers les trois piliers — c'est-à-dire, la diplomatie, le développement et la défense en partant des mêmes prémisses que celles qui ont prévalu au cours des dernières décennies, et à supposer que la stratégique qui a guidé nos entreprises dans le passé demeure valable et qu'elle permettra, grâce à un afflux de ressources, de redonner au Canada la place qui lui revient dan ...[+++]

But simply pumping money into all three diplomacy, development, and defence under the same assumptions of the past many decades, assuming that the strategy that guided behaviour in the past remains correct and that this strategy, with resources to match, will, by definition, restore Canada's rightful place in the world, whatever that may be, simply makes little sense given the evidence we have in front of us today.


Ce que nous vous demandons de vérifier, c’est s’il est plus difficile et plus coûteux d’attaquer et de déraciner les cultures de force dans une parcelle, cultures qui seront très probablement déplacées dans la parcelle adjacente, ou de racheter cette moisson et de la transformer sur place, sous la supervision de la communauté internationale, afin qu’elle ne puisse plus être utilisée pour produire de l’héroïne mais qu’elle ...[+++]

What we are asking you to check is whether it is more difficult and more costly to go in and forcibly uproot crops from one area which will then very probably be moved to the adjoining area, or else to buy up that harvest and process it on the spot, under supervision by the international community, so that it cannot be used to produce heroin but is used there and then to produce medicines.


Cette disposition demeure valable, car elle nous assure une certaine protection en faisant en sorte que personne ne puisse recevoir de l'argent des contribuables simplement en créant un parti politique, en se présentant comme candidat et en profitant du régime fiscal.

That particular provision is still valid because it provides us with some protection by not allowing a person to get money from taxpayers by simply creating a political party, running as a candidate and thereby drawing money from the tax system.


Bien que l’Autriche ait placé les Balkans occidentaux en haut de sa liste de priorités, aucune nouvelle décision n’a été prise à leur sujet. C’est pour cette raison que nous demandons que la présidence finlandaise du Conseil reprenne cette affaire de toute urgence, qu’elle appelle les autres pays à se montrer plus ouverts quand ils abordent ce sujet et à ne pas se laisser piéger par l’argument fallacieux selon ...[+++]

Although Austria had put the Western Balkans at the top of its list of priorities, no new decisions were taken about them; it is for that reason that we request the Finnish Presidency of the Council, as a matter of urgency, to take up this cause, to appeal to its colleagues in office to be more open in dealing with this matter, and not to be taken in by the spurious argument according to which a restrictive visa policy prevents crime, be it organised or of any other kind, for the opposite is more likely to be the case.


Nous estimons que les ressources financières communautaires qui ont été affectées à la sauvegarde des forêts étaient et demeurent tout à fait insuffisantes et nous demandons leur augmentation pour qu’elles soient à la hauteur des besoins réels et de l’importance des forêts.

We believe that the Community funds allocated to forests were and still are totally inadequate and we call for them to be increased in line with real needs and the importance of forests.


Nous estimons que les ressources financières communautaires qui ont été affectées à la sauvegarde des forêts étaient et demeurent tout à fait insuffisantes et nous demandons leur augmentation pour qu’elles soient à la hauteur des besoins réels et de l’importance des forêts.

We believe that the Community funds allocated to forests were and still are totally inadequate and we call for them to be increased in line with real needs and the importance of forests.


w