Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux être gentille envers moi-même " (Frans → Engels) :

Je peux être gentille envers moi-même et retirer moi-même ces mots. Donc, le comité demande que la ministre de la Santé comparaisse devant le comité afin d’expliquer ce qu’elle a l’intention de faire — et la mention « d’ici juin » a été supprimée; il n’y a donc plus de délai.

So the committee will have the Minister of Health to appear before the committee to explain what she intends and between now and June has been removed, so the timeline has gone.


Comme on vous l'a dit, ça fait seulement 11 mois qu'on est ici, en Colombie-Britannique, cependant, je peux vous dire que moi-même, j'ai rencontré la Fédération des francophones de la Colombie-Britannique, en avril 2006, afin de faire connaissance avec les membres de la communauté.

As we told you, we have only been here in British Columbia for 11 months, but I can tell you myself that I met with the Fédération des francophones de la Colombie-Britannique in April 2006 to make the acquaintance of the members of the community.


Je peux vous assurer que moi-même, le président Barroso et la Commission, nous accordons beaucoup d’importance au deuxième pilier et qu’il ne paiera pas le prix de discussions sur le futur budget de la politique agricole commune.

I can promise you that I, together with President Barroso and the Commission, see the second pillar as a priority. It will not be sacrificed in discussions on the future common agricultural policy budget.


C'est un peu différent et énervant d'être de ce côté-ci de la table, mais j'espère que vous serez gentils envers moi.

It is a little different and nerve-wracking to be on this side of the table, but I do hope you will be gentle with me.


Je ne peux, et n’essaierai pas, de vous donner des assurances, mais ce que je peux vous dire, c’est qu’il arrive parfois que des lettres écrites par moi-même et traitées de manière absolument confidentielle par mes services, soient divulguées.

I cannot, and will not try to, reassure you, but what I can tell you is that even letters written by me and dealt with absolutely confidentially by my staff sometimes end up being published.


Je ne peux évidemment pas répondre à ces questions pour tous les sénateurs, mais, après de nombreuses semaines d'étude intense et objective, je peux y répondre pour moi-même.

I cannot answer those questions for everyone here, obviously, but after many weeks of intense and objective study, I can answer it for myself.


- (PT) Monsieur le Président, je demande moi aussi si j’ai le droit à une réponse du Conseil, comme pour une question antérieure, si je peux le faire dans les mêmes termes qu’auparavant et recevoir, par conséquent, une réponse appropriée ?

– (PT) Mr President, my question is, can I ask for an answer from the Council, as happened with an earlier question, and can I do so under the same conditions as before and receive a proper answer?


Je le dis avec le recul et le regard que je peux avoir moi-même puisque j'ai siégé pendant vingt-deux ans dans un parlement national.

I say this with the benefit of hindsight and with the benefit of my experience, given that I have been a member of a national parliament for some 22 years.


Compte tenu des règles institutionnelles qui régissent une telle participation, ces membres peuvent prendre part aux séances plénières et je peux vous assurer que mon équipe et moi-même ferons tout ce que nous pouvons pour informer régulièrement tous les membres présents à la CdP 6 des négociations qui ne sont pas ouvertes à la présence d'observateurs.

Taking into account the institutional rules for such participation, these Members can attend plenary meetings, and I can assure you that my staff and I will do our utmost to inform all Members present at COP6 on the negotiations which are not open to observers, on a regular basis.


Si elle obtenait l'approbation générale, je suppose qu'elle me poserait un problème personnel, car, en tant qu'agriculteur de métier, j'ai des obligations, non seulement envers moi-même, mais aussi envers mon industrie.

I suppose that I would have a personal problem if this gets general approval, because as a farmer earning a living, I have duties, not just to myself, but to my industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux être gentille envers moi-même ->

Date index: 2024-06-26
w