Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux également constater » (Français → Anglais) :

Ce que je constate—et je peux me tromper, étant donné que je suis nouvellement élu au Parlement—c'est qu'à l'heure actuelle le Canada.Nous avons l'influence française, l'influence britannique, l'influence ethnique—et lorsque je dis «ethnique», j'entends les ethnies de toutes les régions du monde—et il y a également celle des Premières nations.

What I am seeing—and I may be wrong, considering I'm a new member of Parliament—is that right now Canada is going into.We have the French influence, the English influence, the ethnic influence—and when I say ethnic I mean ethnic from all parts of the world—and our first nations influence.


Vous nous avez communiqué de multiples renseignements qui susciteront la réflexion et les discussions, et je suis heureux de constater que vous avez également soumis certaines recommandations avec lesquelles je ne peux qu'être d'accord.

You've presented us with a lot of things to mull over and debate, and I'm glad to see you've also come up with some recommendations that I certainly can agree with.


Je ne peux que conclure, à la suite de votre exposé, que non seulement je suis d'accord avec chacun des points que vous avez fait valoir, mais également avec votre constatation qu'il n'y a pas de crise des armes à feu au Canada.

The overwhelming conclusion that I come to as a result of your presentation is that I agree not only with each and every point you've made but also with your final statement saying that there isn't a crisis in Canada with respect to guns.


Pour ce qui est de neutraliser les paramilitaires, je peux vous dire que, d'après notre expérience, on constate un effort—de la part du gouvernement ainsi qu'un effort manifeste de la part du vice-président de la République, M. Bell Gustavo Lemus, qui cumule également maintenant la charge de Haut commissaire aux droits de la personne et de ministre de la Défense, en vue de bien faire comprendre aux militaires colombiens que la conn ...[+++]

With respect to the neutralization of the paramilitaries, I can say to you that, based on our experience, we are seeing an effort—an effort on the part of the government, and an effort certainly on the part of the vice-president of the republic, Mr. Bell Gustavo Lemus, now also the human rights high commissioner in addition to defence minister, to make it clear to the military structure of Colombia that truck and trade with the paramilitaries is unacceptable behaviour for those involved in the ostensible constitutional protection of the republic.


À chaque nouveau contact, je peux également constater combien difficile demeure la tâche de reconstruction et combien nécessaire, par conséquent, est l’aide que l’Union européenne doit continuer à apporter.

At each new contact, I can also see how difficult the task of reconstruction still is and how necessary it therefore is for the European Union to continue to provide aid.


Je ne peux que constater notre impuissance à ce jour, c’est-à-dire celle du Parlement européen et de l'Union européenne, mais également celle de toutes les Assemblées, y compris les Nations unies.

I see our impotence to date, not just ours, that is, of the European Parliament and the European Union, but also of all assemblies including the United Nations.


Même dans mon propre pays, je peux voir certains types de crime que nous pouvons également constater dans d’autres États membres.

Even in my own country I can see some types of crime which we can see also in other existing Member countries.


Au-delà de ce constat - qui est le fruit du travail de mon prédécesseur, Mme Wulf-Mathies, et de mes collaborateurs qui étaient également les siens, je crois qu'il était juste de le rappeler - au-delà de ce constat donc, je peux également vous dire et vous confirmer qu'à la fin de l'année 1999, qui est aussi la dernière année de la période de programmation 1994-1999, ce sont 99 % des crédits qui ont été engagés et 75 % payés : des ...[+++]

Beyond this observation – which, I think it only fair to mention, is the fruit of the work of my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, and my colleagues, who were also hers –I can also tell you that at the end of 1999, which is also the last year of the programming period 1994-1999, 99% of the appropriations were committed and 75% disbursed: results which are, of course, still insufficient, but which, all the same, mark a step forward in the direction you advocate.


À cet égard, je ne peux donner que raison à ceux qui ont fait référence ici à l'article d'hier dans le Financial Times, car dans cet article en effet, même s'il est constaté d'une part que la politique agricole commune est meilleure que sa réputation - un discours que je tiens à peu près chaque semaine -, il est clair également qu'un renforcement du développement rural est souhaitable et que la qualité et la sécurité des denrées al ...[+++]

In this regard I can only agree with all of those who referred here to yesterday's article in The Financial Times, because although on the one hand in this article it is stated that the common agricultural policy is better than its reputation – a sermon that I preach around once every week – it is also clear that people want to see rural development given a boost and that they wish to have better quality and food safety.


Je peux constater à la Chambre l'émotion de ces gens-là qui ont pour leur pays une véritable passion, égale à celle que j'éprouve pour le mien.

In the House I can hear the emotion and I can see that those people have a genuine passion for their country, as I have for mine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux également constater ->

Date index: 2023-07-13
w