Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux soutenir le rapport et devrai voter " (Frans → Engels) :

L’amendement 5 ayant été rejeté, je ne peux soutenir le rapport et devrai voter contre.

As Amendment 5 was rejected, I cannot back the report and will have to vote against it.


L’amendement 5 ayant été rejeté, je ne peux soutenir le rapport et devrai voter contre.

As Amendment 5 was rejected, I cannot back the report and will have to vote against it.


Je peux témoigner d’une expérience personnelle: lors des discussions au Parlement européen concernant le programme SWIFT, un conseiller de l’ambassade des États-Unis en Lettonie a pris la liberté de m’inviter, en tant que membre de l’Union européenne et du Parlement européen, pour discuter et tenter de m’influencer quant à la manière dont je devrais voter.

I have a personal experience: during the discussions in the European Parliament on the SWIFT programme, an adviser to the US ambassador to Latvia took the liberty of inviting me, a Member of the European Union, of the European Parliament, to come and see him for a discussion and to influence me on how I should vote.


Il poursuit ainsi: « Par conséquent, bien que je ne puisse accepter qu'on divise ou qu'on écarte le projet de loi C-17 comme le demande l'honorable député », il s'agissait ici d'un projet de loi omnibus présenté par le gouvernement libéral, « je peux souligner à celui-ci et à ses collègues qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, proposer des amendements en comité ou à l'étape du rapport, et qu'ils auront ainsi l'occasion d'exprimer leurs opinions et de voter ...[+++]

He continues “Hence, while I cannot accept the hon. member's request to divide or set aside Bill C-17”, which was an omnibus bill by the Liberal government, “I can suggest to him and to other members that should they so wish they may propose amendments to the bill in committee or at report stage and in so doing have an opportunity to express their views and vote on the specific sections of the bill”.


Si une autre motion visant la production de documents est présentée par Mme Faille, je vais l'appuyer, mais je ne peux pas soutenir le fait qu'on essaie d'ajouter à la motion que j'ai présentée des choses qui ne s'y rapportent pas.

If Ms. Faille wishes to present another motion calling for documents, I will support it, but I cannot support adding something to my motion which has nothing to do with it in the first place.


Étant donné que je ne peux soutenir le projet de budget rectificatif pour les raisons que je viens de mentionner, j’ai décidé de voter contre le rapport dans son intégralité.

As I cannot support the draft amending budget for the above reasons, I have decided to vote against the report in its entirety.


À ce stade, je voudrais toutefois informer l'Assemblée que si l'amendement 1 - qui change à mon avis complètement l'esprit du rapport tel qu'il a été adopté par la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie - est adopté, je ne pourrai pas soutenir la résolution finale et me retrouverai dans la position inconfortable où je devrai voter contre mon propre ...[+++]

At this point, however, I should like to inform the House that if Amendment No 1 – which, in my opinion, completely changes the spirit of the report as adopted by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy – is adopted then I will not be able to support the final resolution and I will be in the unpleasant position of voting against my own report.


Le sénateur Roche: Puisque je ne peux voter sur chacun des amendements à cette étape, je dois décider comment voter sur le rapport en entier et il me manque des informations.

Senator Roche: In deciding how I will vote on the report, since I cannot vote on each of these amendments at this particular stage, I am still lacking in my own mind a notation of what each of these amendments in the report purports to do so that I can come to a judgment as to whether I will support it or not.


Par conséquent, bien que je ne puisse accepter qu'on divise ou qu'on écarte le projet de loi C-17 comme le demande l'honorable député, je peux souligner à celui-ci et à ses collègues qu'ils peuvent, s'ils le souhaitent, proposer des amendements en comité ou à l'étape du rapport, et qu'ils auront ainsi l'occasion d'exprimer leurs opinions et de voter sur des parties précises du projet de loi.

Hence, while I cannot accept the hon. member's request to divide or set aside Bill C-17, I can suggest to him and to other members that should they so wish they may propose amendments to the bill in committee or at report stage and in so doing have an opportunity to express their views and vote on the specific sections of the bill.


M. Peter Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes): Monsieur le Président, j'ai remarqué que le député de Calgary-Ouest, qui vient de parler, déplorait le fait qu'il ne pouvait pas voter contre certaines parties de ce projet de loi, mais je peux lui assurer qu'il aura l'occasion de le faire durant l'étude en comité et, s'il propose les amendements pertinents, à l'étape du rapport, comme je ...[+++]

Mr. Peter Milliken (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons): Mr. Speaker, I noted the hon. member for Calgary West who just spoke was bemoaning his lack of opportunity to vote against segments of this bill, but I assure him that he will have that opportunity in committee and if he moves the appropriate amendments at report stage, as I indicated in my argument this morning.




Anderen hebben gezocht naar : rapport et devrai     peux soutenir le rapport et devrai voter     peux     devrais voter     dont je devrais     peux souligner     l'étape du rapport     voter     peux pas soutenir     s'y rapportent     qu'on essaie d'ajouter     peux soutenir     contre le rapport     décidé de voter     pourrai pas soutenir     l'esprit du rapport     devrai     devrai voter     peux voter     rapport     je peux     pouvait pas voter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux soutenir le rapport et devrai voter ->

Date index: 2021-06-02
w