Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux que constater que ce budget reflète réellement » (Français → Anglais) :

Je repense aux commentaires que les gens de ma collectivité ont formulés et je ne peux que constater que ce budget reflète réellement les aspirations et les préoccupations des Canadiens. Des gens de tous les horizons de la collectivité de Barrie ont participé aux consultations et fait des présentations dans le cadre de quatre assemblées publiques que j'ai tenues dans ma circonscription.

In looking back on the comments we received in our community, it is interesting to see how this budget really reflects the aspirations and concerns of Canadians At four different prebudget town hall meetings that I held, we managed to have consultations and submissions from a wide variety of people in the community of Barrie.


Nos membres sont très heureux de constater que le budget fédéral de 2013 reflète nos recommandations, particulièrement celles concernant la recherche collégiale et l'apprentissage.

Our members are heartened that the 2013 federal budget recognized our recommendations, particularly those relating to college research and apprenticeship.


Je sais que le gouvernement détient la majorité et que le budget sera adopté, mais s'il y a une chose que je peux demander au ministre des Finances et au gouvernement, c'est qu'ils fassent vraiment preuve de franchise à l'égard des Canadiens lorsqu'ils présenteront le prochain budget; qu'ils leur disent exactement ce qu'ils leur font et qu'ils précisent que les réductions d'impôt ne vont pas se refléter sur leur ...[+++]

If there is one request I could make—and I know there is a majority government and that the budget will pass—of the Minister of Finance and the government, it would be that the next time they table a budget in the House they should be totally up front with Canadians, tell them exactly what they are doing to them and tell them that the tax cuts will not be reflected in their next paycheque.


Concernant le deuxième point, force est de constater que le budget, comme je l'ai dit, ne reflète pas les priorités politiques.

On the second point, we can see that the budget, as I said, does not reflect the political priorities.


Ce constat soulève des doutes considérables quant à savoir si les résultats des élections reflètent réellement les souhaits de la population du Belarus.

This raises serious doubts as to whether the results of the elections truly reflect the will of the people of Belarus.


Nous pouvons nous soutenir les uns les autres en exploitant le potentiel existant dans nos sociétés, mais nous devrons aussi donner aux institutions européennes les moyens nécessaires pour mettre en œuvre une politique conforme à ces orientations; avant de terminer mon intervention, je peux seulement constater que la politique de croissance et d’emploi constitue un instrument efficace pour atteindre ces objectifs à long terme, mais les chiffres des prochaines perspectives financières devront aussi le refléter.

We can support each other making use of the potential that exists in our societies, but we will need to give the European institutions the capacities to implement a policy along these lines, and so, before I conclude my speech, I cannot do other than observe that growth and employment policy is a powerful instrument for achieving these long-term policy goals of ours, but the figures in the next Financial Perspective must reflect it.


Oui ou non? L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je peux promettre au chef de l'opposition et à tous les Canadiens que le budget que nous présenterons sera un bon budget reflétant équitablement les intérêts de tous les Canadiens.

Yes or no. Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I can promise the Leader of the Opposition and all Canadians that the budget that will be presented will be a good budget representing fairly the interests of all Canadians.


Si je jette un œil sur mes deux ans de mandat de commissaire en charge du budget et sur deux années de délibérations budgétaires avec le Parlement européen et le Conseil, je peux vraiment constater que les trois institutions sont parvenues, ensemble, à répondre de manière satisfaisante aux exigences qui ont été posées au budget européen et j'ai bon espoir que nous y parviendrons à nouveau pour l'exercice 2002.

Looking back over two years as Budget Commissioner and on two years of Budget discussions with Parliament and the Council, I can truly say that the European Parliament, the Council and the Commission have together managed to meet well the demands made on the European Budget, and I am very optimistic that we will achieve this again for 2002.


Je ne peux que constater que le Conseil s'en est tenu au budget de juillet.

I can only note that the Council has adhered to July’s budget.


Je peux lui assurer que la teneur du budget reflète certainement quelques-unes de ses préoccupations.

He can rest assured that what was written in the budget certainly reflects some of his concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux que constater que ce budget reflète réellement ->

Date index: 2025-03-20
w