Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux confirmer que nous voterons contre cela " (Frans → Engels) :

Quant aux spectromètres Raman, je peux confirmer que nous en avons bel et bien reçu en 2013, cela dans le cadre d'une initiative de travail partagé avec le groupe d'application américain de la FDA.

With respect to the Raman spectrometers, I can confirm we did receive them in 2013. It was part of a work-sharing initiative along with the United States Food and Drugs enforcement group, so we are deploying those and seeing how effective they are.


Je voudrais dire à M. Sjöstedt que nous sommes totalement opposés aux votes au scrutin secret et je peux confirmer que nous voterons contre cela.

I should like to tell Mr Sjöstedt that we are totally against secret ballots and I can confirm that we will vote against that.


J’espère que nous voterons contre cela.

I hope we vote against this.


Autant je comprends que l’on utilise l’élargissement comme argument pour mettre cela en branle, autant je mets en garde contre toute forme de regroupement des projets, parce que cela peut être vu comme un nouvel obstacle par les pays candidats et confirmer leurs soupçons selon lesquels, chaque fois que ...[+++]

Much as I understand the use people make of enlargement as an argument in favour of pressing on with these, I must equally warn against any form of composite measure, as that could be taken in the candidate countries only as a new and additional obstacle and would serve to confirm the candidates' existing suspicion that, whenever they approach the objective, we move it even further away.


Par contre, le Conseil "marché intérieur" a été chargé - et je peux vous assurer que mes collègues de ce Conseil ne sont pas contents de cela - d’arriver à un accord dans les trois jours. Nous leur avons soumis trois lignes directrices, trois nouvelles recommandations en vue d’un tel accord, de manière à ce ...[+++]

However, the Internal Market Council was instructed – and I can assure you that colleagues in that Council were not best pleased – to come up with an agreement over three days of talks, and we issued three main guidelines, three new recommendations for such an agreement, so that the Internal Market Council can begin its talks on a fresh basis.


- (IT) Monsieur le Président, au nom des députés de la liste Bonino, j'entends confirmer la position que nous avons exprimée au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et j'annonce, au nom de nos députés, que nous voterons contre ce rapport, ou plutôt, contre la convention sur laquelle se base le rapport.

– (IT) Mr President, on behalf of the Members of Parliament on the Bonino List, I intend to confirm the position that we adopted in the Committee on Civil Liberties and am thus also announcing our vote on their behalf. It is a vote against this report, or more precisely a vote against the convention on which the report is based.


Je peux confirmer ce que je viens de dire à l'honorable député qu'il n'a pas de crainte à avoir au sujet de la Turquie puisque ces négociations sont à un stade très préliminaire et que de toute façon, pour toute vente de ce genre, le gouvernement suit un processus rigoureux qui implique des engagements spécifiques de la part des pays qui achètent et il n'y a aucun doute que nous prendrons toutes les mesures appropriées pour nous assurer, si l'on vend de ...[+++]

I can also confirm what I just said to the hon. member, which was that there is no cause for concern with regard to Turkey, since negotiations are at a very preliminary stage and since, at any rate, the government rigorously reviews sales of this kind and obtains specific commitments from purchasing countries. Undoubtedly, we will take every action necessary to ensure that whatever country buys the jets, be it Turkey or another, it would not use them against civilians.


Cela étant dit, je peux confirmer que la rencontre telle que décrite par le député dans la lettre n'a jamais eu lieu (1435) M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Finances pourrait nous décrire d'abord comment cette rencontre a eu lieu, si ce n'est pas dans le contexte que j'ai mentionné.

Having said this, I can confirm that no meeting such as the one described in the hon. member's letter ever took place (1435) Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Finance could perhaps explain to us in what context the meeting occurred, if it did not occur in the way I described.


Mme Norine Smith, sous-ministre adjointe, Politiques et communications, Environnement Canada: Je peux confirmer que cela fait partie de l'effort scientifique canadien ainsi que de l'effort scientifique planétaire pour mieux comprendre la trajectoire sur laquelle nous sommes relativement au changement climatique.

Ms. Norine Smith, Assistant Deputy Minister, Policy and Communications, Environment Canada: I can confirm that it is part of the Canadian scientific effort as well as the global scientific effort to better understand the trajectory we are on with respect to climate change.


Je ne peux confirmer cela parce que nous ne sommes pas toujours au courant de ce qui se passe en coulisse.

I cannot confirm that because sometimes we are unaware of what happens behind the scenes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux confirmer que nous voterons contre cela ->

Date index: 2022-01-14
w