Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux certainement souligner » (Français → Anglais) :

Beaucoup de groupes appartenant aux collectivités côtières ont souligné le manque de consultation dans leur exposé, et je peux certainement témoigner du manque de consultation dans les zones côtières de ma région.

Many groups in coastal communities mentioned the lack of consultation in their presentations, and I can certainly attest to the lack of consultation within the coastal areas in my region.


Avant de donner la parole au député de Markham—Unionville, je tiens à souligner qu'on a fait certaines allusions, des généralisations, si je peux m'exprimer ainsi, à propos d'autres députés.

Before we go to the hon. member for Markham—Unionville, there were a couple of suggestions in there, characterizations, if you will, of other hon. members.


S’agissant des mesures d’accompagnement dans le secteur de la banane, je ne peux que souligner, avec - je l’espère - une certaine résonance eu égard à ma fonction de commissaire au commerce, qu’elles sont intégralement liées à l’accord de Genève, qui a mis un terme au différend commercial le plus long dans l’histoire de l’OMC et du GATT, qui perdurait depuis près de 20 ans.

As for the banana accompanying measures, I can only stress, with some resonance I hope as Trade Commissioner, that they are integrally linked with the Geneva Agreement which brought an end to our longest trade dispute in WTO and GATT, which lasted almost 20 years.


Je sais également que d'énormes problèmes ont surgi récemment — je peux certainement souligner le processus d'appel d'offres, etc. — en ce qui concerne le fardeau administratif qui pèse sur les organismes qui essaient de financer leurs programmes; cela fait l'objet d'un examen à l'heure actuelle.

I also know there have been some tremendous problems recently—I can certainly name the call for proposal process, and what have you—with respect to the administrative burden that is put on organizations when they are trying to fund programs; this is being looked at right now.


J’aimerais cependant souligner le fait que je ne peux approuver certains paragraphes de ce rapport, et que j’aurais voté contre eux si nous avions eu la possibilité de faire un vote individuel.

However, I would like to underline the fact that there are certain paragraphs in the report that I cannot go along with and that I would have voted against had we been given an individual vote.


Il indique en particulier, si je peux citer certaines parties, que le Parlement «souligne la nécessité d’améliorer la capacité des pays PEV à gérer les flux migratoires, de combattre efficacement la migration clandestine, (...) d’intensifier la coopération dans la lutte contre (...) le terrorisme (et) de soutenir la participation des voisins à l’Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne (Frontex) et à l’Office européen de police (Europol)».

Specifically, the report says, if I may quote parts of it, that Parliament ‘stresses the need to improve the capacity of ENP countries to manage migration flows, effectively combat illegal migration, . to intensify their cooperation in the fight against . terrorism (and) supports the neighbours’ involvement in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (Frontex) and the European Police Office (Europol)’.


Vous comprenez, Mesdames et Messieurs, que si nous parvenons à conclure l’accord - les pourparlers auront lieu en deux phases, nous commençons demain et je ne peux pas affirmer qu’un accord sera obtenu -, il faudra de toute façon qu’il soit appliqué immédiatement, même dans l’attente de certaines procédures de ratification, qui prendront du temps dans certains pays, comme M. Alvaro l’a souligné.

You see, ladies and gentlemen, if we succeed in concluding the agreement – the talks are taking place in two parts and we start tomorrow; I cannot say whether an agreement will be reached, but I hope it will – we shall in any case need it to enter into force straight away, even while we wait for certain ratification procedures, which in some countries will take time, as Mr Alvaro pointed out.


Je ne peux que souligner certains points et principalement le fait que les États membres devraient élaborer un code de conduite susceptible de garantir une protection de leurs citoyens et de leurs entreprises dans l'ensemble de l'Europe, à l'instar de ce qui se passe avec la Charte des droits fondamentaux.

I can only highlight a few of these: first and foremost, that the Member States should prepare a code of conduct to ensure the protection of citizens and companies throughout Europe, as required by the Charter of Fundamental Rights.


En vertu du protocole facultatif, les signataires qui permettront le recrutement de jeunes de moins de 18 ans devront prévoir certaines mesures de protection pour garantir que le recrutement est réellement effectué sur une base volontaire, que les parents de la recrue ont donné leur consentement et qu'on a obtenu une preuve fiable de son âge, ce qui, je ne peux m'empêcher de le souligner, n'a pas été le cas en 1939 et 1940 lorsque bon nombre de Canadiens, dont certains étaient peut-être connus de nos sénateurs, ont sciemment menti sur ...[+++]

Under the terms of the optional protocol, signatories that permit voluntary recruitment of persons under the age of 18 years are required to maintain safeguards to ensure that recruitment is genuinely voluntary and that it is done with parental consent and reliable proof of age, something which I cannot help but mention seems to have been missing in 1939 and 1940 when many citizens, perhaps citizens familiar to members of this house, knowingly lied about their age in order to take part in combatting the spread of fascism.


Le rapport Coopers & Lybrand souligne également la difficulté d'exploiter, dans une même région, deux aéroports internationaux, la base démographique—si je peux m'exprimer ainsi—n'étant certainement pas suffisante pour supporter deux aéroports internationaux.

The Coopers & Lybrand report also underlines the difficulty of operating two international airports in one region, where the demographics—if I can put it that way—certainly do not support two international airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux certainement souligner ->

Date index: 2024-03-12
w