Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux cependant lui répondre » (Français → Anglais) :

Je peux cependant lui répondre qu'Xstrata a investi dans notre pays; qu'elle y a créé des emplois.

All I can tell him is that since Xstrata has invested in this country, it has created jobs.


Je peux cependant lui dire qu'en matière de données ouvertes, le site donnees.gc.ca compte actuellement plus de 272 000 ensembles de données. Les citoyens ont accès à toutes ces données, qu'ils peuvent utiliser pour créer de nouvelles applications pour leur cellulaire, aider leur entreprise ou répondre à leurs besoins personnels.

I can say that when it comes to open data, there are over 272,000 data sets online right now at data.gc.ca, where all citizens can access that data, can use it to create new apps for mobile phones, can use it to help their business or their personal lives.


Je peux seulement lui répondre que nous continuerons d'améliorer le régime d'accès à l'information afin d'assurer le niveau de reddition de comptes auquel les Canadiens ont droit.

I can only report that we will continue to improve our access-to-information systems to provide Canadians with the accountability that they deserve.


Si l'un d'entre vous me demande pourquoi telle personne a été embauchée, je peux maintenant lui répondre, quel que soit le commandement dans lequel elle a été recrutée, puisque nous avons un système centralisé; avant, je n'aurais pu lui répondre que s'il s'agissait d'une personne embauchée dans mon commandement.

Getting to the point of hiring, and that's the issue, I don't hire folks in class B; I let those in my command. If someone on this committee were to turn to me and ask why this person was hired, I'd tell you unless it's in my command I can't tell you why, but now I know, because I've got this centralized system.


Heureusement, il est encore dans cette salle et je peux donc lui répondre.

Thank goodness he is still in the Chamber and therefore I can give him an answer.


Quand vous me dites de ne pas faire confiance à M. Sarkozy, je ne peux que vous répondre que je lui fais confiance pour mettre ce point à l’ordre du jour des discussions du sommet du G20.

When you tell me not to trust Mr Sarkozy, I can only say that I have every confidence that he will table this point for discussion at the G-20 summit.


Je ne peux pas lui répondre sur le fond, je réponds simplement que je suis rapporteur au nom de la commission des libertés publiques, dans les conditions qu’elle connaît et que, lorsque j’ai fait mes réflexions tout à l’heure, je me basais sur le paragraphe 10 du rapport qui a été voté par la commission des libertés publiques, et qui dit très expressément, Sarah, que la commission, et donc le Parlement, «demande un débat ouvert sur une modification de la décision-cadre une telle, en vue d’étendre son champ d’application à la justification du terrorisme», ...[+++]

I am unable to respond to her in any great depth but would simply say that I am the rapporteur for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, the terms of which are known to her, and that when I presented my views just now I was basing them on paragraph 10 of the report that was adopted by the committee, which states quite clearly, Mrs Ludford, that the committee, and hence Parliament, calls for open discussions on amending Framework Decision such and such in order to include the justification of terrorism within its scope, and so on.


Je peux cependant lui assurer que le système canadien d'immigration est l'un des plus accueillants et des plus équitables au monde.

However, I can assure the member that Canada has one of the most welcoming and fair immigration systems in the world.


Je ne peux lui répondre d’une façon détaillée, mais, à l’instar de M. Christopher Patten, je peux déclarer que mon collègue, M. Per Stig Møller, est actuellement au Moyen-Orient dans le but de présenter une proposition émanant de l’Union européenne en vue de l’établissement d’un calendrier concret - une "feuille de route" - pour la création d’un État palestinien légitime en juin 2005.

I cannot give a detailed answer to his request but, like Mr Patten, I am able to inform you that my colleague, Mr Møller, is in the Middle East right now to present a proposal from the EU for a practical timetable or ‘road map’ for establishing a legitimate Palestinian state by June 2005.


- (PT) Monsieur le Président, au-delà de l’évidence cartésienne qu’il ne s’agit pas d’une question de ma responsabilité, je peux dire à l’honorable députée que j’ai pris bonne note de sa question et que bien sûr, comme d’habitude, la Commission ne manquera pas de lui répondre directement.

– (PT) Mr President, given the Cartesian evidence that this is not an issue falling within my area of responsibility, I can only say to the Member that I have noted her question and that, as usual, the Commission will certainly give her a direct answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux cependant lui répondre ->

Date index: 2023-09-30
w