Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent demeurer inchangées » (Français → Anglais) :

Cela laisse croire que, d'une manière ou d'une autre, si on suppose que les concessionnaires peuvent obtenir du capital à un coût raisonnable, peu importe la source, la rentabilité liée à la vente d'automobiles devrait généralement demeurer inchangée, que l'automobile soit prise à bail ou achetée.

This suggests that one way or another, assuming that dealers can source capital at a reasonable cost, no matter how it happens, the profitability on automobiles should generally be unchanged, regardless of whether it's leased or purchased.


(2) Les extincteurs portatifs exigés par le présent règlement peuvent avoir une cote pour les feux de classe K au lieu d’une cote pour les feux de classe B s’ils sont destinés à être utilisés dans un endroit où se trouvent des appareils de cuisson dans lesquels brûlent des substances inflammables. Toutefois, les cotes pour les feux de classe A et C demeurent inchangées.

(2) A portable fire extinguisher required by these Regulations may be rated for Class K fires instead of Class B fires if it is intended for use in an area with cooking appliances that involve combustible cooking media and if the Class A and Class C ratings are maintained.


Obtention du label par les familles de produits: les modèles inchangées par rapport à ceux vendus au cours d'une année précédente ou qui n'en diffèrent qu'au niveau de la présentation peuvent conserver leur label sans qu'il y ait à transmettre de nouvelles données de test, à condition que les spécifications demeurent inchangées.

Qualifying Families of Products: Models that are unchanged or that differ only in finish from those sold in a previous year may remain qualified without the submission of new test data assuming the specification remains unchanged.


Obtention du label par les familles de produits: les modèles inchangées par rapport à ceux vendus au cours d'une année précédente ou qui n'en diffèrent qu'au niveau de la présentation peuvent conserver leur label sans qu'il y ait à transmettre de nouvelles données de test, à condition que les spécifications demeurent inchangées.

Qualifying Families of Products: Models that are unchanged or that differ only in finish from those sold in a previous year may remain qualified without the submission of new test data assuming the specification remains unchanged.


Cette proposition a pour objectif de simplifier et d'accélérer le règlement des litiges relatifs à des demandes de faible importance et d'en réduire les coûts en instituant une procédure européenne pour les demandes de faible importance à laquelle les justiciables peuvent recourir parallèlement aux procédures actuellement prévues par les législations des États membres, qui demeurent inchangées.

The aim of the proposal is to simplify, speed up and reduce the costs of litigation concerning small claims by establishing a European Small Claims Procedure to be available to litigants as an alternative to the procedures existing under the laws of the Member States which will remain unaffected.


La Commission a raison de vérifier ce point, mais les choses ne peuvent demeurer inchangées tant que les transporteurs feront rouler leurs conducteurs trop longtemps et à une vitesse trop élevée, parce qu’ils sont souvent obligés de parvenir à destination à une heure prédéterminée.

The Commission is right to investigate this, but it should widen the investigation as long as hauliers allow people to drive for too long at excessive speeds, because they are often required to arrive at their destination at a certain time.


Toutefois, les mentions reprises au verso de ce modèle peuvent figurer au recto dans la partie supérieure avant l'indication de l'organisme émetteur, les autres mentions à la suite demeurant inchangées.

The entries on the back of this form may, however, be shown on the front above the particulars of the individual or firm issuing the voucher, the following entries remaining unchanged.


2. Le formulaire sur lequel est établi le titre de garantie forfaitaire doit être conforme au modèle figurant à l'annexe IX. Toutefois, les mentions reprises au verso de ce modèle peuvent figurer au recto dans la partie supérieure, avant l'indication de l'organisme émetteur, les mentions subséquentes demeurant inchangées.

2. The flat-rate guarantee voucher shall conform to the specimen in Annex IX. The entries on the back of that specimen may, however, be shown on the front, above the particulars of the individual or firm issuing the voucher, the following entries remaining unchanged.


L'adoption de ce nouvel article du Règlement aura les effet suivants: pour les affaires faisant l'objet d'un vote, l'ancienne règle en vigueur lors de la dernière législature demeure inchangée. C'est-à-dire que le député qui propose l'affaire à l'étude peut parler pendant 20 minutes au plus, tandis que tous les autres peuvent parler pendant au plus dix minutes.

The adoption of this new standing order results in the following: for votable items, the old rule remains unchanged from the last Parliament, that is, the member moving the item has up to 20 minutes and all other members up to 10 minutes.


w