Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être pas partie de votre exposé aujourd " (Frans → Engels) :

Ça ne faisait peut-être pas partie de votre exposé aujourd'hui devant le comité, mais nous avons bel et bien reçu de la documentation de l'Union canadienne des employés des transports « Les systèmes déficients de surveillance des transports du Canada.

It may not be the specific presentation you've put before the committee today, but we did receive a package on the Union of Canadian Transportation Employees' “Canada's Broken Transportation Safety Oversight System.


F. considérant que des années de répression et de politiques identitaires ont attisé les tensions ethniques et les actes de violence qui se traduisent aujourd'hui par une vague de violations flagrantes du droit international humanitaire par les parties au conflit, exposant ainsi à de multiples souffrances les Iraquiens, quelles que soient leur appartenance ethnique ou leurs convictions religieuses;

F. whereas years of repression and identity politics have fuelled the ethnic tensions and violence which are currently being unleashed, leading to gross violations of international humanitarian law by parties to the conflict, with Iraqis of all ethnicities and religious creeds suffering as a result;


Mme Michelle Dockrill: Pour enchaîner sur une remarque qu'a faite mon collègue M. Forseth, lorsqu'il a parlé des collectivités, je dirais pour commencer qu'à mon avis on peut dire sans crainte, du moins de mon point de vue, Mary, que votre exposé aujourd'hui reprend les thèmes que nous avons entendus à propos de cette question dans cette partie du pays.

Ms. Michelle Dockrill: First may I say, to pick up on something my colleague, Mr. Forseth, talked about when he referred to communities, I think it's safe, certainly from my perspective, Mary, that your presentation today is certainly what I've been hearing with respect to this issue at this end of the country.


Monsieur Chalmers, je ne peux qualifier votre mémoire et votre exposé aujourd'hui que de renversant.

Mr. Chalmers, can we salvage the SMS system? It's out there.


Je vous ai exposé aujourd'hui comment, selon moi, l'Union européenne peut y arriver.

Today, I have outlined how I see the European Union doing that.


Je n’ai pas fait directement référence à vous dans mon discours, Monsieur Cashman, mais à la déception de mon groupe face à une partie des motifs exposés dans votre rapport.

I did not refer to you directly in my speech, Mr Cashman, but to my group’s disagreement with a part of your report’s explanatory statement.


Je terminerai, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, cette partie de mon exposé, en attirant votre attention sur le fait que la présidence a insisté, le 16 novembre, pour que les États membres préparent dès maintenant la mise en œuvre de la décision-cadre créant Eurojust, afin que cette unité puisse être réellement opérationnelle dans les meilleurs délais.

Madam President, ladies and gentlemen, I will finish this part of my statement by drawing your attention to the fact that, on 16 November, the Presidency insisted that the Member States prepare from now on to implement the framework decision creating Eurojust, so that it can be wholly operational as soon as possible.


Oui, elle est en train de le devenir. L'objectif consiste, comme on peut le lire très clairement dans le dernier paragraphe de la première partie de l'exposé des motifs, à établir une "coexistence équilibrée et indépendante des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire", c'est-à-dire des notions caractéristiques d'un État.

Yes, it is on the way to becoming one, for the ambition, as expressed so clearly in the last paragraph of the first part of the explanatory statement, is precisely that the European Union must establish “independent legislative, executive and judiciary” bodies “with counterbalancing powers”, that is to say the hallmarks of a State.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, aujourd'hui, le chef de l'État français nous a présenté un programme de taille pour la présidence française et il est tout à fait exclu que je m'attarde ne serait-ce que sur une partie des points exposés au cours des quatre minutes dont je dispose.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the French President has introduced the French Presidency’s substantial programme to us today and it would be impossible for me to cover even a fraction of the points in four minutes.


Le sénateur Cordy: Madame Sholzberg-Gray, dans votre exposé aujourd'hui et dans votre documentation, vous parlez de responsabilisation.

Senator Cordy: Ms Sholzberg-Gray, in your presentation today and in your documentation, you deal with accountability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pas partie de votre exposé aujourd ->

Date index: 2024-02-28
w