Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être parmi ceux qui auraient appuyé notre » (Français → Anglais) :

Le sénateur Mitchell : Madame le leader du gouvernement a-t-elle jamais songé, ne serait-ce qu'un instant, que les pays qui ont reçu l'aide de l'organisation KAIROS, si fortement associée au Canada, figurent peut-être parmi ceux qui auraient appuyé notre candidature au Conseil de sécurité des Nations Unies, mais que ces États ne nous ont peut-être pas appuyés à cause de la façon dont l'actuel gouvernement structure sa politique étrangère?

Senator Mitchell: Has the leader's government ever considered, for the briefest of moments, that the kinds of countries that have been helped by this organization, KAIROS, which has been identified with Canada so strongly, might have been the kinds of countries that would have supported our bid for a UN seat but perhaps they did not because of the way this government has structured its foreign policy?


Nous pouvons continuer de discuter, d'examiner et de faire ceci ou cela, mais nous avons aujourd'hui la possibilité de prendre position de manière positive sur cette question—de proposer l'abolition de cette taxe qui peut frapper les plus pauvres parmi ceux qui immigrent dans notre pays, les vrais réfugiés qui viennent solliciter la protection de notre pays.

We can talk and talk and study and study and do this, that and the other thing, but here we have an opportunity to do something positive—to remove the tax on perhaps the poorest people coming to our country, genuine refugees who are coming to seek the protection of our country.


Plutôt que d'accorder une augmentation de 8 p. 100 ou plus à ceux qui sont déjà parmi les plus riches de notre société, il vaudrait peut-être mieux remettre cet argent aux provinces, par l'intermédiaire du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux.

Rather than give those who are among the wealthiest in our society an increase of 8% or more, we could look at funnelling that money back into the provinces through the Canada health and social transfer payments.


M. David Powell: Peut-être devrais-je ajouter, étant donné que les gens de GE Capital sont trop modestes pour le faire eux-mêmes, qu'il y a un certain nombre d'autres choses que les divisions de GE Capital et beaucoup d'autres membres de l'ACFL qui offrent des sources de financement non canadiennes apportent au marché canadien, à savoir de l'innovation, de l'expertise et une compétitivité qui, disons-le bien honnêtement, a contribué au démarrage d'une foule d'autres fournisseurs de services financiers canadiens, notamment parmi ceux qui ...[+++]

Mr. David Powell: Perhaps I might add, because they're too modest to say it themselves, that there are a number of other things that the GE Capitals and many of the other non-Canadian source funding members of CFLA bring to the Canadian marketplace. They bring innovation and expertise and a competitiveness they've imported into Canada, which frankly has jump-started a lot of other Canadian financial service providers, particularly among the traditional financial service providers whose initial reaction was, “My goodness, who are these people?


C’est pourquoi, très simplement et au nom de tous ceux qui ont souffert des deux côtés, je dis que notre assemblée aujourd’hui ne peut qu’appuyer ce rapport pour davantage de lumière et davantage de justice.

That is why, quite simply and in the name of all those who have suffered on both sides, I say that this House can only support this report in order to shed more light and have more justice.


Honorables sénateurs, les Canadiens et les Canadiennes méritent mieux que de se faire imposer une décision par Mobil Oil et les géants de ce secteur, par l'Office national de l'énergie qui refuse mystérieusement et obstinément de faire son travail, et d'entendre ceux qui auraient peut-être une meilleure solution, pour donner priorité comme il se doit aux intérêts de notre pays et de ses gens.

Honourable senators, Canadians deserve more than to have imposed on them a decision by Mobil Oil and a National Energy Board that is refusing, mysteriously and obstinately, to do its work and to hear from those who might have a better solution, one that gives priority, as it should, to the interests of our country and its people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être parmi ceux qui auraient appuyé notre ->

Date index: 2022-07-04
w