Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être même deux—car cela prendra » (Français → Anglais) :

- et, sur la base de leurs efforts communs pour appliquer le système de management environnemental, en louant les services d'un même vérificateur, car, en raison des similitudes entre les systèmes de management environnemental, cela peut faciliter la procédure de vérification et de validation et diminuer les coûts qui s'y rapportent,

- and, on the basis of their common efforts to implement EMS, hiring the same verifier which may, due to the similarities within EMSs, facilitate the verification and validation process and lower the related costs.


Cet impératif est également reflété dans l’économie générale des deux directives 2010/24/UE et 2008/55/CE qui établissent un ordre chronologique en matière d’assistance, consistant dans un échange d’informations , suivi d’une notification , puis d’un recouvrement , et par le fait que, en vertu de ces deux directives, l’on ne peut présenter une demande de recouvrement si la créance elle-même et/ou l’instrument permettant l’adoption de mesures exécutoires font l’objet d’une contestation dans l’État membre requérant . Cela implique que la notification de la créance précède la demande relative à son recouvrement et à son exécution.

This imperative is equally reflected in the general scheme of both Directives 2010/24 and 2008/55, which set out a sequence providing for assistance by way of exchange of information, then notification, then recovery, and the fact that both directives preclude the making of a request for recovery if the claim itself and/or the instrument permitting enforcement are contested in the applicant Member State This implies that notification of the claim precedes request for its recovery and enforcement.


Les États membres devraient renoncer à appliquer deux poids, deux mesures, car cela érode les fondements mêmes sur lesquels repose l’acquis de Schengen: l’institution de la confiance mutuelle.

Member States should not use the institution of double standard, as it erodes the very foundation upon which the Schengen acquis is built: the institution of mutual trust.


Quelqu’un peut-il expliquer à mes électeurs comment le fait que ce Parlement siège à deux endroits, Bruxelles et Strasbourg, les aidera à payer leur emprunt, à nourrir leurs enfants et à les éduquer, car cela représente une grande partie des deux millions de livres sterling que je viens de mentionner?

Can somebody explain to my voters how the fact that this Parliament has two seats, one in Brussels and one in Strasbourg, will help them pay the mortgage, feed their children and educate them, because this is a big part of the GBP 2 million cost that I spoke about before.


Cela nuit non seulement à la coordination et à l'efficacité des poursuites pénales, mais également au respect du principe fondamental de droit pénal, consacré dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne (la «charte»), selon lequel une personne ne peut être poursuivie et condamnée deux fois pour la même infraction[1].

This poses challenges not only in terms of coordination and effectiveness of criminal prosecutions, but also with regard to respect for the fundamental principle of criminal law, also enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union ("the Charter"), that a person may not be prosecuted and convicted twice for the same offence.[1]


Je voudrais également mettre en exergue que l’amendement sur la base duquel le Parlement européen prendra part entière à la procédure d’adhésion de ces deux pays ainsi qu’au processus décisionnel, au cas où les clauses de sauvegarde devraient être utilisées, est également important car cela préserve, pour ainsi dire, le contrôle par le Parlement.

I should also like to point out that the amendment on the basis of which the European Parliament will take full part in the accession procedure of both these countries and in the decision-making process, in the event that safeguard clauses need to be used, is also very important because, to put it one way, it also safeguards control by Parliament.


Il ne peut pas y avoir une Europe à deux vitesses, car cela entraîne des tensions sociales, des mouvements migratoires et un retard de développement.

There cannot be a two-class Europe, as that would produce social tensions, migration and under-development.


Très bien, mais combien de temps cela prendra-t-il, quand on sait qu'un importateur parallèle peut se voir refuser de livrer au consommateur un produit de qualité à un prix qui leur profite à tous les deux ?

Fine, but how long is that going to take when a parallel importer can be prevented from giving the consumer a quality product at a price which benefits them both?


- et, sur la base de leurs efforts communs pour appliquer le système de management environnemental, en louant les services d'un même vérificateur, car, en raison des similitudes entre les systèmes de management environnemental, cela peut faciliter la procédure de vérification et de validation et diminuer les coûts qui s'y rapportent,

- and, on the basis of their common efforts to implement EMS, hiring the same verifier which may, due to the similarities within EMSs, facilitate the verification and validation process and lower the related costs;


On peut rappeler ici que la mise en application de l'acquis de Schengen se fera en deux étapes distinctes pour les nouveaux Etats membres, comme cela a également été le cas dans le passé pour tous les autres Etats membres [8]: l'adhésion à l'Union européenne ne signifie pas automatiquement pour un nouvel Etat membre qu'il est autorisé à appliquer l'intégralité de l'acquis de Schengen, car une décision spécifique du Conseil est nécessaire pour cela, après constatation que l'Etat membre a atteint notamment le degré requis de sécurité de ses frontières extérieures.

It might be recalled here that the implementation of the Schengen acquis will be done in two distinct stages for the new Member States, as this was the case in the past for the other Member States [8]: accession to the European Union for a new Member State does not signify an authorisation to apply the complete Schengen acquis, as a specific Council decision is required for that, following a finding that the Member State in particular has attained the required degree of security at its external borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être même deux—car cela prendra ->

Date index: 2024-08-01
w