Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être devrions-nous même songer sérieusement » (Français → Anglais) :

Peut-être devrions-nous même songer sérieusement à définir un nombre minimum de projets.

Perhaps we should even seriously consider setting a minimum project amount.


Je tiens simplement à dire que nous devrions peut-être songer très sérieusement à reconvoquer le ministre de la Justice.

I would just like to make the point that perhaps we should be looking in a very serious way at having the Minister of Justice return.


Je sais que nous devons restreindre nos déplacements et qu'il n'est pas possible.Il pourrait être assez coûteux d'aller à Beijing et Hong Kong, mais je pense que nous devrions envisager de le faire; je ne dis pas que c'est nécessaire mais je pense que nous devrions y songer sérieusement.

I realize we'd have to keep it limited and you can't.Going to Beijing and Hong Kong might be pretty expensive, but I think we should look at that; I'm not calling for it necessarily, but I think we should really seriously consider it.


Bien que M. Swoboda ait déclaré que nous ne devrions pas débattre de questions institutionnelles pour le moment, nous devons tout de même discuter sérieusement du service européen d’action extérieure.

Even though Mr Swoboda said that we should not have any institutional debates, we need to have a serious debate on the European External Action Service.


Si nous pensions à plus long terme, ce serait là une question sur laquelle nous devrions être, même maintenant, plus proches l’un de l’autre; peut-être devrions-nous en parler un peu plus, car, après tout, nous avons encore jusqu’à demain, mais c’est regrettable parce que l’Union européenne, première source au monde de législation en matière d’instruments financiers, pourrait jouer un rôle essentiel, ou du moins garantir un même n ...[+++]

If we were thinking in the longer term, that would be one issue on which we ought, even now, to be much closer to one another; perhaps we should talk a bit more about it, for we do, after all, still have until tomorrow to do so, but it is a pity, for the EU, being the world’s greatest single source of legislation on financial instruments, could play a leading role or at least ensure a level playing field in the EEA (European Economic Area) – here, too, a bit more would have been an improvement.


Dans les domaines où nous constatons que la Commission n'a pas du tout mis en œuvre ce que nous avions demandé, peut-être devrions-nous même d'abord décider si nous devons réduire le personnel ou tout au moins mettre des ressources humaines en réserve.

In certain areas, where we see the Commission not at all implementing what we have demanded, we must perhaps even begin to discuss whether we should cut down on staff or, at least, hold them in reserve.


Tant que nous n'aurons pas réussi à alléger ces contraintes - et je reconnais à ce propos toute l'importance de la tâche des groupes de travail de haut niveau - nous devrions peut-être songer à laisser la porte entrouverte.

Until we succeed – and I recognise the work of the high-level working groups – in reducing these push factors, we ought perhaps to open our doors a little.


Cet examen devrait commencer immédiatement et nous devrions songerrieusement à élargir cette définition pour que tous les organismes de charité profitent également des avantages du statut d'oeuvre de bienfaisance.

That review should begin immediately and we should seriously consider the broadening of that definition so that all charities can share equally in the benefits of charitable status.


Nous devrions songerrieusement à augmenter les investissements consacrés à l'éducation et à travailler de concert avec les provinces afin de bien nous assurer que nous faisons tout notre possible pour empêcher les jeunes de fumer.

We should take a serious look at a more significant investment on the education side and working with the provinces to ensure that we are doing everything we can to prevent young people from smoking.


C'est la raison pour laquelle j'ai suggéré hier à la Chambre, et j'espère que les honorables sénateurs examineront la suggestion sérieusement, que nous devrions peut- être songer à imiter l'autre endroit, qui s'est doté d'un Comité des opérations gouvernementales, ou encore élargir le mandat du Comité sénatorial permanent des finances nationales, ce que je préférerais.

That is why I made the suggestion yesterday in this chamber, and one that I hope honourable senators will seriously consider, that as the other place has established an operations committee, perhaps we should consider a similar committee or add to the mandate of the Standing Senate Committee on National Finance, which I would prefer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrions-nous même songer sérieusement ->

Date index: 2024-02-14
w