Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être devrions-nous aller " (Frans → Engels) :

Mais nous devrions au minimum nous mettre d'accord sur une union européenne des normes sociales, pour déterminer ensemble ce qui est juste et injuste dans notre marché intérieur.[...] Si l'Europe veut réussir, elle ne peut pas délaisser ses travailleurs».

But at the very least, we should work for a European Social Standards Union in which we have a common understanding of what is socially fair. Europe cannot work if it shuns workers".


Nous ne ménagerons pas nos efforts pour aller dans ce sens et devrions signer de nouvelles conventions dans les domaines de l'éducation, de la santé, des infrastructures municipales et du soutien socio-économique aux réfugiés en Turquie dans les mois à venir».

We will work hard to continue delivery and should sign further contracts in the areas of education, health, municipal infrastructure and socio-economic support to refugees in Turkey over the months to come".


Nous devrions cependant aller plus loin pour supprimer toutes les restrictions au cabotage et libéraliser davantage les marchés nationaux.

However, we should go further in order to lift any restrictions on cabotage and achieve greater liberalisation of national markets.


Nous devrions cependant aller plus loin.

We should do more than that, however.


Mon seul avertissement est que nous ne devrions pas aller plus loin que ce que les gouvernements souhaitent faire, car, en fin de compte, les gouvernements sont les représentants clés de leurs citoyens et des intérêts nationaux.

My only words of caution are that we should not jump ahead of what the governments are willing to do, because ultimately the governments are the key representatives of their peoples and national interests.


Si quelqu'un avançait l'idée selon laquelle, par exemple, dans un tribunal fédéral ou provincial, il pourrait exister une certaine perception de parti pris ou d'un conflit d'intérêt qui pourrait surgir en raison des intérêts financiers d'une personne, cela peut ouvrir la porte, mais, en général, nous ne devrions pas aller dans cette direction-là, parce que, me semble-t-il, cela dissuaderait beaucoup de personnes.

If there was some suggestion that, for example, in a federal or provincial court matter there might be some perception of bias or some conflict of interest that could arise because of a person's financial interest, that may open the door, but in general we should not go in that direction because it would, in my view, dissuade many.


Elle a la conviction que le parlement partagera l'avis qu'il y a peu, sinon rien, à gagner pour les citoyens de l'UE d'une reprise à zéro des négociations avec 25 États membres: nous devrions plutôt aller de l'avant sur la base de la position commune proposée.

She trusts Parliament will share the view that there is little, if anything, to be gained for the people of the EU by restarting negotiations from scratch with 25 Member States: instead, we should move forward on the basis of the proposed Common Position.


Nous devrions également aller dans cette direction.

We should go in that direction also.


Si cette appréciation concernant la facilitation des échanges peut être vraie, pour le reste, nous devrions, répétons-le, rejeter comme inacceptable cette modification radicale du programme de Doha.

While this judgement on trade facilitation may well be true, for the rest, again, we should reject as unacceptable such a radical shift from the agenda of Doha.


Peut-être devrions-nous aller à Halifax et peut-être à Moncton, à cause des écoles francophones, ou peut-être à Fredericton.

Perhaps we should be going to Halifax, and perhaps we should be going to Moncton because of the French schools there, or perhaps it should be Fredericton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrions-nous aller ->

Date index: 2023-02-19
w