Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être devriez-vous vous pencher " (Frans → Engels) :

Ce problème concerne le travail que vous faites, et vous devriez probablement vous pencher là-dessus, ou du moins en tenir compte. Le problème, c'est que le Canada a la très mauvaise habitude d'investir les recettes provenant de la vente de ses ressources naturelles non renouvelables dans les programmes de fonctionnement du gouvernement.

It relates to the work you are doing, and it probably is something that you need to contemplate, at least allude to, and that is that in Canada we have a very bad habit of selling nonrenewable resource assets and bringing the monetized value of those assets in and funding operating programs of government.


Vous devriez également vous pencher sur les promotions. Via Rail, à mon avis, a un très bon système qui lui permet de reconnaître les compétences de ses employés bilingues et de les récompenser en assurant leur avancement.

Via Rail, I believe, has a very good system through which they recognize the abilities of their bilingual employees and progress them into management.


Donc, comme vous le savez, le président Barroso a mis en œuvre un groupe à haut niveau qui va se pencher sur la question, et je pense que vous devriez voir avec la Commission où en sont les travaux de ce groupe.

Therefore, as you know, President Barroso has set up a high-level group to address this question, and I think that you should see with the Commission what stage the work of this group has reached.


Cette règle ne devrait-elle pas être réexaminée, et ne devriez-vous pas également vous pencher sur les interrogatoires ridicules par lesquels doivent passer les producteurs agricoles pour essayer d’accéder à ce financement?

Does that not need to be looked at, and do you not also need to look at the foolish hoops which agricultural producers in particular have to jump through in order to try and access this funding?


Vous pouvez porter une chemise blanche si bon vous semble; ça vous va même bien, mais vous devriez peut-être également nous dire si vous êtes du côté de ceux qui ont brûlé un drapeau européen devant le bâtiment du parlement hongrois.

You can wear a white shirt if you like; it looks good on you, too, but perhaps you should also tell us whether you are a friend of those who burned a European flag in front of the Hungarian Parliament building.


C’est en pensant en particulier à la France qu’il nous faut regagner le terrain perdu et, Monsieur le Commissaire Lamy, vous devriez régler ces problèmes avant de vous pencher sur tout nouveau projet.

It is particularly with France in mind that much lost ground has to be made up, and you, Commissioner Lamy, should resolve these problems before tackling any new projects.


Je pense que si vous deviez vous pencher, Monsieur le Commissaire, sur l’état de l’industrie automobile, il serait un peu tard, et que si vous vous concentriez uniquement sur l’industrie automobile, cela risquerait d’être un peu restreint: vous devriez avoir une vue beaucoup plus large.

I think that if you, Commissioner, were to examine the state of the automobile industry, this might be a little late, and if you were to focus on the automobile industry alone, that this might be a little restricted, that you should take a much broader view.


Peut-être devriez-vous vous pencher sur le processus inhérent à l'EE plutôt que de tout simplement la condamner.

Perhaps you need to look at the process within the EAs themselves, as opposed to simply condemning it.


Le sénateur Joyal : Est-ce que vous ne devriez pas vous pencher sur cette question lors de la révision de la loi qui aura lieu au cours des prochains mois?

Senator Joyal: Should you not address this issue when the act is under review as it will be over the coming months?


En vertu de ce plan, les parents doivent prévoir les dispositions suivantes: le lieu de résidence et la juridiction pour les enfants; l'éducation; les fonctions parentales, à titre individuel et en consultation; la prise de décisions au jour le jour; les décisions en matière de soins de santé, de soins dentaires et de situations d'urgence; ce que chacun peut faire à titre d'individu et collectivement; la formation morale, sociale et récréative; l'accès aux dossiers; des calendriers de partage du temps prévoyant des périodes pour chacun des parents, les périodes de congé, une forme de souplesse dans le calendrier, une forme de coopération en ce qui a trait au calendrier, les appels téléphoniques et les contacts imprévus, le temps à p ...[+++]

In this plan, the parents must submit provisions for the following: residences and jurisdiction of the children; education; parental duties, individual and consultative; day-to-day decision-making; medical, dental, and emergency decisions; what they can do as individuals and together; moral, social and recreational training; access to records; time-sharing schedules with designated parenting time for each of them, holiday time, schedule flexibility, co-operation within the time schedules, telephone calls and unscheduled contact, time for the extended family with grandparents, cousins, etc.; mobility plans and alternatives so that, if you're planning for three to five years, then you should know that you're not going to be moving ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devriez-vous vous pencher ->

Date index: 2023-04-24
w