Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-elle prétendre défendre » (Français → Anglais) :

Au nom de quelle idéologie l'OTAN peut-elle prétendre défendre l'opinion selon laquelle nous serions disposés, peut-être pas à détruire la planète et l'environnement, mais du moins à détruire des populations civiles en recourant à des moyens qui donneraient à penser que les bombardements d'Hiroshima et de Dresden, et d'autres calamités, sont négligeables?

In the name of whatever interest it is that NATO might think of itself as defending, we would be willing, if not to destroy the planet and the environment, to destroy civilian populations in ways that make Hiroshima and the bombing of Dresden and other calamities seem insignificant.


Comment la ministre peut-elle prétendre défendre l'environnement, alors que 75 p. 100 des réductions de produits toxiques qui lui sont déclarées sont trompeuses, de l'avis même de ses propres fonctionnaires?

How can the minister claim to be defending the environment when 75% of the reductions in the release of toxic substances reported to her are misleading, in the opinion of her own officials?


Avec les efforts déployés par le gouvernement fédéral pour limiter à sa plus simple expression la présence du Québec au plan international, comment la ministre du Patrimoine canadien peut-elle prétendre défendre la spécificité culturelle du Québec mieux que ne le ferait un Québec souverain?

With the efforts being expended by the federal government to restrict the presence of Quebec on the international scene to the strict minimum, how can the Minister of Canadian Heritage make any claim to defend the distinct cultural nature of Quebec better than a sovereign Quebec would?


Il est question ici de se défendre contre un acte irrationnel. Par conséquent, lorsqu'une personne se trouve dans une telle situation et qu'elle doit défendre ses biens ou se défendre elle-même, elle peut elle-même agir de façon irrationnelle.

They are in defence of an irrational act and therefore, when in that position, defending their own property or person, under irrational behaviour.


Je ne sais pas comment elle peut s'adresser à la Chambre et prétendre défendre les peuples autochtones alors qu'elle vote contre un financement supplémentaire de 1,4 milliard de dollars.

I do not know how she can stand in the House and pretend to stand for aboriginal people when she is voting against additional funding like $1.4 billion.


Comment cette Assemblée peut-elle prétendre combler le fameux déficit démocratique européen, lorsque les droits de ses membres sont rognés par des forces antidémocratiques?

How can this House claim to fill the so-called democratic deficit when the rights of Members are curtailed by anti-democratic forces?


Peut-être que les autres États membres ont leur propre linge sale à laver et ne veulent pas être exposés, peut-être que ces institutions ne croient pas réellement aux principes de la démocratie et de la justice qu’elles affirment défendre, ou peut-être que l’UE ne veille aux droits de l’homme que quand ils ne concernent pas ses propres membres.

Maybe other Member States have their own dirty linen that they do not want exposed or maybe these institutions do not really believe in the principles of democracy and justice they claim they stand for, or maybe the EU cares for human rights only when it does not concern its own members.


Comment la Commission peut-elle prétendre défendre un environnement de travail plus sûr pour les pêcheurs et les membres des équipages, alors que, dans le même temps, elle pénalise les propriétaires de navires qui veulent mettre en œuvre des mesures visant à améliorer la sécurité à bord des navires ?

How can the Commission claim to advocate a safer working environment for fishermen and crew members while at the same time penalising the owners of the vessels who want to carry out measures to improve safety on board?


Au final, comment la Commission peut-elle affirmer défendre le dialogue social et les droits des travailleurs, des femmes et de la famille si elle licencie sans préavis, sans plan social ni autre possibilité d’emploi des personnes qui, pour la plupart, ont des charges de famille et sont à un âge où il est difficile de trouver un nouvel emploi.

Ultimately, how can the Commission claim to defend social dialogue and the rights of workers, women and the family, when, without prior warning and without any careers advice or alternative employment, it dismisses people most of whom have family responsibilities and are at an age when it is difficult to find a new job.


L'Union doit avoir un seul objectif : participer au rétablissement de la paix, trouver un nouveau statut pour la Tchétchénie, comme le prévoit l'accord signé par la Russie et la Tchétchénie le 31 août 1996. L'Union doit également s'engager à rappeler que l'Europe, si elle veut défendre les droits de l'homme, ne peut pas continuer à approuver le fait que la Russie utilise la force et l'armée comme unique instrument politique.

The Union must have one single objective: to contribute to re-establishing peace, to find a new status for Chechnya, as laid down in the agreement signed between Russia and Chechnya on 31 August 1996, and it must also remember that if Europe wants to defend human rights, it cannot continue to endorse the fact that Russia believes force and the army to be the only political tools.


w