Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut vraiment s’avérer " (Frans → Engels) :

Il faut peut-être considérer le plan de rétablissement d'un point de vue politique, dans les rares cas où il s'avère vraiment impossible d'intervenir.

The political consideration must come on the recovery plan, perhaps in those rare circumstances where you may not actually act.


Sans que le danger soit imminent, cette exposition peut s'avérer vraiment dangereuse avec le temps.

It's not left to an employer to decide that this is dangerous or that's dangerous.


La communication déclare qu’en dernier ressort dans des situations vraiment critiques il peut s’avérer nécessaire d’introduire un mécanisme – et si je comprends bien, cela signifie un nouveau mécanisme – permettant le rétablissement coordonné et temporaire des contrôles.

The communication states that, as a last resort in truly critical situations, a mechanism may need to be introduced – and, as I read it, that means a new mechanism – allowing for a coordinated and temporary reintroduction of controls.


J’aimerais citer quelques exemples qui, d’après moi, montrent qu’une politique européenne peut vraiment s’avérer utile et plus utile, si je puis dire, qu’une politique purement nationale.

I should like to cite a few examples which, in my opinion, show that a European policy may be genuinely useful and more useful, if I may say so, than a policy which is solely national.


Il s'avère qu'il y a une raison vraiment technique qui explique pourquoi cela ne peut être fait dans une définition, et c'est à cause de ces périodes de temps dans le règlement.

It turns out there's a really technical reason that it actually can't be done as a definition because of one of those time periods in the regulations.


Cette approche peut produire des résultats et je pense vraiment que c’est celle qu’il faut adopter, même si les résultats pourraient s’avérer incomplets dans certains cas.

This approach is capable of delivering results, and I believe that it is very much the right one to take, even though the results may only be incomplete in certain cases.


Le cas échéant, ce dont nous discutons vraiment aujourd'hui, c'est la façon d'éviter une catastrophe financière qui priverait de nombreux Canadiens âgés des prestations de retraite qu'ils attendent du Régime de pensions du Canada (1040) Nous discutons de la question au Parlement sans savoir laquelle de ces deux situations peut s'avérer car nous n'avons pas reçu le rapport de l'actuaire en chef.

If that is the case, what we are really discussing is how to avoid a financial calamity which would deprive many Canadian seniors and all of us of our anticipated pension benefits under the Canada pension plan (1040) We are discussing the issue in parliament without knowing which of these two situations is the case because we do not have the report of the chief actuary.


Au niveau de l'UE, nous devons vraiment être conscients des impacts politiques de l'aide car notre expérience a démontré que l'aide peut s'avérer carrément nuisible.

At EU level we must really be aware of the political effects of aid, as we already know from experience that aid can be damaging.


Mais je pourrais peut-être aller un cran plus loin et dire qu'il serait vraiment néfaste pour l'Europe de s'avérer incapables de faire suite à cette belle rhétorique après avoir constaté la pertinence d'une initiative en matière de sécurité et de défense européenne.

But perhaps I could go a stage further and say that what would be really damaging for the European Union would be if, having asserted the case for a common foreign and security policy, having argued the case for a European security and defence initiative, we were then to fall way short of our rhetoric in what we actually did.


Il s'avère que, pour ce type de problème social, la tradition britannique du procès accusatoire ne fonctionne pas vraiment, peut-être pouvons-nous étudier d'autres instances, peut-être l'Allemagne, les Pays-Bas, la Hongrie ou tout autre pays, et examiner ces systèmes inquisitoires qui s'appuient sur ces 1 000 ans d'histoire où on a tenté de trouver la vérité et de résoudre les problèmes sociaux surgissant en cas de conflit.

If this is a common theme for this type of social problem, that the British tradition of the adversarial system at trial does not really work for this kind of social resolution issue, perhaps we can go to other jurisdictions, maybe Germany, Netherlands, Hungary or whatever, and look at inquisitorial systems that also have 1,000 years of history of getting at truth and solving social problems when people are in conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut vraiment s’avérer ->

Date index: 2024-12-17
w