Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut se retrouver devant strictement rien » (Français → Anglais) :

Je trouve intéressant qu'on veuille travailler à cette partie du dossier, parce que ce sont des choses qu'on rencontre souvent dans nos circonscriptions: des soldats qui ont été blessés, qui ont quitté l'armée et qui se retrouvent devant pratiquement rien.

I think it's interesting that we'd want to work on this part of the issue, because we often come across such cases in our ridings: soldiers who were injured, left the forces and are left with practically nothing.


Dans la législation actuellement en vigueur au pays, un employé qui a travaillé toute sa vie pour la même entreprise peut se retrouver devant strictement rien lorsque celle-ci fait faillite.

Under the legislation now in effect in our country, an employee who has worked all his or her life for the same company could be left with nothing if the company went bankrupt.


Madame la Présidente, j'ai l'honneur de m'adresser à mon tour à nos concitoyens aujourd'hui, non seulement sur le projet de loi C-9, mais aussi sur le processus qui a amené devant la Chambre ce projet de loi fourre-tout, dans lequel on retrouve une variété de sujets qui n'ont strictement rien à voir avec le budget.

Madam Speaker, today I have the honour of speaking to our fellow citizens about Bill C-9, and also about the process that brought this omnibus bill, with its range of issues that have absolutely nothing to do with the budget, before the House.


Monsieur le Président, nous avons devant nous un ministre incompétent qui a trompé les Canadiens, qui refuse de faire preuve de transparence dans ses dossiers et dont les excuses ne changeront strictement rien.

Mr. Speaker, what we have here is an incompetent minister who misled Canadians, who is not being transparent in these matters and whose excuses will not make one bit of difference.


Le rapport, dans son état actuel après amendement, est caractéristique des rapports du Parlement européen, que pratiquement personne ne peut ou n’a envie de lire parce qu’ils ne disent strictement rien.

In its current, post-amendment, state, the report is characteristic of the European Parliament’s reports, which practically no one can, or wants to, read because they say absolutely nothing at all.


Nous pensons qu'il y a peut-être quelque chose, mais nous n'avons strictement rien d'autre devant nous que le cas d'espèce de ces deux rapports.

There's absolutely nothing in front of us other than the instant case with these two reports. As I'm understanding Mr. Sauvageau's last comments, if we were to say we're going to look at this and we can debate the timeframe then that satisfies why he brought this here.


Des députés, venant de leur bureau, entrent dans l’hémicycle pour voter et, en l’absence d’interprétation, ne comprennent strictement rien à ce que vous dites: ils bavardent, se réunissent devant la liste de présence, rejoignent leur siège, pour ensuite se rendre compte qu’ils doivent régler quelque chose avec leurs collègues.

Members, coming from their offices, enter the Chamber in order to vote and, in the absence of any interpretation, understand not one word of what you say; they chat, stand in groups in front of the attendance register, go to their seats, only to find that they have something to sort out with their colleagues.


Alors on peut évidemment exprimer quelques regrets: regrets de l'abandon, dans le texte, des symboles de l'Union; regrets devant les dérogations obtenues par certains, dérogations notamment sur la charte; regrets, enfin, devant la complexité du traité, dont je demande d'ailleurs qu'il soit établi un texte consolidé, pour que les citoyens européens puissent essayer de s'y retrouver.

Obviously there are some regrets that can be expressed: regrets about the abandonment in the text of the symbols of the European Union; regrets about the opt-outs won by some countries, particularly on the Charter; and finally regrets about the complexity of the Treaty, for which I am requesting a consolidated text so that Europe’s citizens can try to find their way around it.


Le principe de pays sûr peut être très dangereux s’il n’est pas strictement encadré et, à ce titre, il serait inacceptable de se retrouver avec 25 listes différentes.

History has provided us with sufficient evidence of that, if only in the 20th century. The safe country principle can be very dangerous if it is not strictly controlled and, consequently, it would be unacceptable to end up with 25 different lists.


Ainsi donc, la protection du patrimoine est rien moins qu'une action strictement conservatoire: elle peut aussi être un aiguillon pour la création d'entreprises, pour la formation professionnelle, etc.

Safeguarding the cultural heritage is therefore much more than a mere conservation operation but instead can boost job creation, vocational training, etc.


w