Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je regrette que nous ayons seulement une heure.

Traduction de «peut que nous ayons seulement » (Français → Anglais) :

Quand nous sommes allés à Washington, nous avons constaté que les Américains nous envient le fait que nous ayons seulement une douzaine d'agences qui doivent communiquer entre elles en cas de situation d'urgence, alors qu'eux en ont une pléthore et qu'ils s'efforcent de les amalgamer pour en réduire le nombre.

When we were in Washington, we found that the Americans envy the fact that we have only about a dozen agencies that have to talk to each in the case of an emergency while they have some silly number that they were trying to consolidate.


Je regrette que nous ayons seulement une heure.

My only regret is that we have only an hour.


Je n'ai aucune objection, mais je trouve triste que nous ayons seulement une journée.

I have no objection at all, but I find it unfortunate that we only have one day.


Il existe déjà, au niveau mondial, un large éventail de propositions et d'expériences de consommation collaborative ou participative qui mettent en évidence le fait que non seulement cette autre forme de consommation est possible, mais aussi qu'elle peut contribuer dans une mesure appréciable à améliorer le monde dans lequel nous vivons et, ce qui est plus important encore, à le préserver pour les générations f ...[+++]

There is already a wide range of proposals and experiences of global collaborative or participatory consumption demonstrating that another way of consuming is not only possible but can also make a substantial contribution to improving the world we live in and, even more importantly, preserving it for future generations.


Ce n’est pas une affaire qui nous donne des raisons de nous réjouir, car je crains que nous ayons peut-être trahi non seulement les institutions européennes, mais également les nouveaux États membres et, chose la plus grave, nos concitoyens d’Europe.

This is not a happy business, for I fear that we may have betrayed not only the European institutions but also the new Member States and, worst of all, our fellow citizens of Europe.


Il n'existe aucun doute que la meilleure politique sociale et du travail est celle qui peut générer des emplois stables et de qualité, et qu'il n'est pas incompatible que nous ayons d'un côté une politique de protection sociale et que de l'autre nous essayions de pousser les citoyens européens à préférer travailler que de se trouver dans une situation de subsidié.

What is absolutely clear, however, is that the best kind of social and labour policy is one that can generate stable and quality employment, and which accepts the idea that on the one hand we have a policy of social protection and on the other we try to give the European citizens the incentive to work rather than receive benefits.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-dire intégrant la compréhension que la valeur de la personne handicapée ne s'exprime pas seulement à travers ce qu'elle fait ou ce qu'elle peut ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding that a person’s value is not expressed solely in terms of what he does or is able to do, but primarily in what he represents, namely a ...[+++]


C'est peut-être pour cela que s'il est bien, et si nous pouvons nous réjouir que les représentants des travailleurs puissent être protégés s'ils soutiennent ceux qui se plaignent de discriminations, en revanche, le fait que nous ayons fait disparaître la protection de témoins éventuels, c'est-à-dire d'individus se portant témoins des harcèlements ou discriminations que subissent certaines personnes, le fait que cela ait disparu me paraît tout à fait do ...[+++]

This may be the reason that, whilst it is worthwhile, and whilst we can welcome the protection of workers’ representatives who support complainants against discrimination, on the other hand, we have done away with the protection of possible witnesses, or of individuals who witness the harassment or discrimination that some individuals experience, and I think this is a real pity. I personally deplore this, even though we did not table an amendment on this for tomorrow.


Il devient de plus en plus important que nous créions un climat de confiance afin que nous n'ayons pas seulement d'un côté une technologie fantastique, que nous n'ayons pas seulement des régulations intelligentes et judicieuses, que nous n'ayons pas seulement des standardisations qui, dans les faits, anticipent sur le futur, mais aussi afin que nous ...[+++]

It is becoming more and more important here to create real confidence, so that we do not just have the technology, which is fantastic, we do not just have clever and intelligent regulation, we do not just have standards which anticipate the future, we also have people and consumers who are ready and willing to invest in this sector, not just by making telephone calls, but by using it in future to conduct their transactions.


D'ici à ce que tout cela soit fait, il se peut que nous ayons seulement quelques semaines à notre disposition pour communiquer avec tous nos partisans et pour modifier toutes les formalités comptables d'ici le 1 janvier.

By the time this all goes through, we are into a situation where we may have weeks to communicate with all of our supporters and change all the accounting to make it January 1.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut que nous ayons seulement ->

Date index: 2024-09-08
w