Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut pas se réfugier indéfiniment derrière " (Frans → Engels) :

On peut interroger les ministres, mais ils se réfugient toujours derrière le paravent des agences, des commissions et du transfert de leurs responsabilités actuelles à des entreprises semi-privées.

Any time we question ministers, they run and hide behind the screen of agencies, commissions and the transfer of their current responsibilities to semi-private organizations.


L’Union européenne ne peut se réfugier derrière le différend au sujet du nom de la Macédoine lors du processus d'adhésion.

The European Union cannot hide behind the dispute over Macedonia’s name in its accession process.


M. Kevin Sorenson (Crowfoot, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le gouvernement ne peut pas se réfugier indéfiniment derrière des réponses toutes faites.

Mr. Kevin Sorenson (Crowfoot, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the government cannot hide behind its canned answers forever.


Le gouvernement peut reporter les réformes et se cacher indéfiniment derrière la commission Romanow, ou il peut donner immédiatement suite aux recommandations raisonnables contenues dans ce rapport.

The government can choose to delay reforms and hide behind the Romanow commission indefinitely, or it can act now on the sensible recommendations found in this report.


Si l'on veut une position de l'ONU, il faut dire aussi ce qui doit être décidé au Conseil de sécurité ; on ne peut pas toujours se réfugier derrière le Conseil de sécurité sans préciser ce qu'il devrait décider.

If we want a UN position, we must also say what must be decided at the Security Council; we cannot always hide behind the Security Council without specifying what it should decide.


Si nous interrompons et reportons, le Conseil peut se réfugier derrière son inaction.

If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.


Dans des sociétés démocratiques comme les nôtres, le terrorisme ne peut se réfugier derrière une quelconque justification prétendument politique.

In democratic societies such as ours, terrorism cannot take shelter behind any supposedly political justification.


Je rejoins donc M. Clegg en ce qui concerne l'impression que la Commission et le Conseil ont peut-être mis même un peu trop de zèle à invoquer le traité d'Amsterdam et à se réfugier derrière son règlement.

I agree with Mr Clegg as regards the impression one gets that the Commission and the Council have perhaps been rather too keen in this matter to refer to the Treaty of Amsterdam and hide behind formal requirements.


Il me semble que le gouvernement actuel, dans cette Chambre, peut se réfugier derrière une opinion publique, et on en parlera plus tard, qui peut être réfractaire au moment où on se parle.

I think that the current government here, in this House, is hiding behind the public opinion, which, as we may see later on, might well be unamenable to this initiative.


On connaît la façon de gérer par les temps qui courent. On se réfugie constamment derrière des enquêtes et des agences indépendantes pour éviter de répondre à des questions de sécurité, comme par exemple au niveau de la sécurité aérienne, de l'inspection des aliments, des abus de pouvoirs à la GRC, et on peut en nommer bien d'autres.

We know how the government is behaving these days, constantly hiding behind inquiries and independent agencies to avoid answering questions regarding air safety, food inspection, abuse of power by the RCMP and all kinds of things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut pas se réfugier indéfiniment derrière ->

Date index: 2021-11-02
w