Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut espérer remporter seul " (Frans → Engels) :

Face à la criminalité, on ne peut guère espérer remporter la victoire.

We never win the war on crime.


– J’ai voté en faveur de ce rapport, non pas dans le but d’établir des barrières protectionnistes, mais parce que l’Union européenne ne peut plus être la seule à respecter les règles du jeu. Nous ne pouvons plus ignorer le dumping social et économique des pays émergents, notamment la Chine, qui remportent des marchés à des tarifs défiant toute concurrence dans les pays de l’Union, au mépris des droits sociaux et des législations sur les aides d’État, a ...[+++]

– (FR) I voted in favour of this report, not with the aim of putting up protectionist barriers, but because we can no longer have a situation in which the European Union is the only one respecting the rules of the game. We can no longer ignore social and economic dumping in emerging countries, China in particular, which are winning contracts with rock-bottom prices in the countries of the Union, without regard for social rights and legislation on State aid, whereas the markets of these countries remain inaccessible to European companies.


Il ne s’agit pas de mettre en place des barrières protectionnistes, mais l’Union ne peut plus être la seule à respecter les règles du jeu. En effet, nous ne pouvons plus ignorer le dumping social et économique des entreprises des pays émergents qui remportent des marchés dans des pays de l’Union, au mépris des droits sociaux et des législations sur les aides d’État, alors que les marchés de ces pays sont inaccessibles aux entreprises européennes!

This is not about erecting protectionist barriers, but the Union can no longer be the only one to play by the rules. Indeed, we can no longer ignore the social and economic dumping practised by companies in emerging countries who are winning contracts in countries of the Union, in defiance of social rights and legislation on State subsidies, while, in the meantime, the markets of these countries are closed to European companies.


Notre Union européenne - les citoyens, les institutions et les États membres qui constituent l’Union européenne -, notre Union seule peut faire toute la différence dans une bataille qu’aucun État ne peut espérer remporter seul, quels que soient sa force, sa fierté et son niveau de préparation.

Our European Union – the citizens, the Institutions and the Member States that make up the European Union – our Union alone can make all the difference in a battle that no individual state can even think of winning on its own, no matter how strong, proud or well-prepared it may be.


La lutte contre la concurrence déloyale ne devrait donc pas se limiter à des moyens défensifs: on ne peut espérer remporter une guerre avec des batailles d’arrière-garde, et la défense n’offre pas la garantie de la victoire, comme l’avaient déjà remarqué les stratèges avant von Clausewitz.

Unfair competition should thus be fought not only by defensive means: one cannot attempt to win the war with rearguard battles, and defence does not guarantee victory in war, as strategists even before von Clausewitz have already noted.


Nous ne devons pas espérer remporter la discussion si nous ne nous exposons pas à un débat ouvert, sous peine de finir par dire que nous avons gagné la partie alors qu’en réalité, une seule équipe est venue jouer.

We should not expect to win the argument if we do not expose ourselves to an open debate, otherwise we will end up saying that we have won the game when in fact only one team would have come to play.


Aucun pays européen, quelle que soit sa taille, ne peut espérer s'en tirer seul.

No individual European country, whatever its size, can hope to make it on its own.


Si, comme on peut l'espérer, les producteurs norvégiens se mettent à commercialiser leur gaz individuellement, les clients européens pourront choisir entre une trentaine de fournisseurs au lieu de ne pouvoir traiter qu'avec un seul.

If the Norwegian gas companies start marketing their gas individually, as it is hoped, European customers can choose between approximately 30 suppliers instead of one.


Reste une certitude : la taille des investissements requis, en termes financiers aussi bien qu'intellectuels, est telle que plus aucun pays européen ne peut espérer réaliser seul les percées technologiques lui assurant sa présence sur ces marchés.

One thing remains certain: the scale of the financial and intellectual investments required is such that no single European country acting on its own can now hope to make the technological breakthroughs needed to guarantee its presence on these markets.


Aucun pays ne peut, seul, espérer répondre efficacement à ces questions:

No country can hope to tackle these issues effectively on its own:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut espérer remporter seul ->

Date index: 2022-06-24
w