Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut enfin concrétiser " (Frans → Engels) :

Le changement le plus profond tient peut-être au fait que, après avoir tenté pendant des décennies de négocier leur place au Canada, les Nisga'as pourront enfin participer sur une base égale à la vie de la société, parler leur langue, enseigner leurs traditions, régir de nouveau leurs propres activités et, comme tous les autres Canadiens, essayer de concrétiser leurs espoirs et leurs rêves.

Perhaps most profound, after decades of attempting to negotiate their way into Canada the Nisga'a will at last have the ability to participate equally in society, to speak their language, to teach their traditions, to govern themselves once again, and just like other Canadians to pursue their hopes and dreams.


Madame la Haute représentante, il y a peu de zones aussi proches de l’Europe qui recèlent autant de menaces pour notre sécurité et il y a peu de zones dans lesquelles l’Union peut enfin concrétiser l’approche globale prévue par Lisbonne et qui a inspiré la création du service d’action extérieure que vous avez aujourd’hui l’honneur de présider.

Baroness Ashton, there are few regions so close to Europe that harbour so many threats to our security and there are few regions in which the EU can at last put into practice the integrated approach envisaged in the Treaty of Lisbon, on the basis of which the European External Action Service which you currently head was formed.


Toutefois, il ne fait aucun doute qu’un changement démocratique ne peut être imposé de l’extérieur, mais qu’il doit se concrétiser par un processus démocratique et pacifique, répondant enfin aux demandes de bien-être et de liberté exprimées par les récents mouvements de masse iraniens.

Undoubtedly, however, democratic change cannot be imposed from the outside, but it should be the result of a democratic and peaceful process, finally conceding to calls for welfare and freedom from recent mass Iranian movements.


Après trois années d’efforts constants et acharnés, notre objectif peut enfin se concrétiser: nous pouvons coopérer à la modernisation et à la reconstruction de l’approvisionnement énergétique de la région des Balkans, qui a été déchirée par la guerre et qui revêt une importance capitale pour la sécurité en Europe.

As the result of three years of consistent and persevering efforts, our goal can finally materialise: we can cooperate in the modernisation and rebuilding of the energy supply of the war-torn Balkan region which is of such crucial importance to the safety of Europe.


Au fond, ce programme ne peut représenter qu'une petite possibilité de concrétiser ce vœu de voir la culture d'un voisin enfin réellement présente chez ses voisins.

This cultural programme can basically make only a small contribution to realising this desire that neighbours should be made genuinely aware of each other’s respective cultures.


Qu'est-ce qui peut bien justifier qu'au moment où enfin, une région, celle de l'Atlantique, historiquement défavorisée du Canada, s'apprête à réduire sa dépendance économique sur les régions plus riches du pays, autant que sa dépendance énergétique sur l'étranger ou sur des méthodes plus coûteuses, moins efficaces et plus polluantes, au moment où les populations de l'Atlantique - ma région de l'Atlantique - commencent enfin à voir la concrétisation des promesses qu'on a tr ...[+++]

A region of Canada that has historically been poor and disadvantaged is finally on the verge of being able to reduce its economic dependence on wealthier regions and its energy dependence on foreign sources, or methods that are more expensive, less efficient and dirtier. The people of the Atlantic provinces, of my region, are finally starting to see the promises come true that have been too often made and broken.


Ainsi, j'espère que le comité parlementaire sera en mesure de nous conseiller une ligne d'action à suivre en vue de résoudre cette question extrêmement importante. [Français] Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, le ministre peut-il faire part ici, en cette Chambre, des mesures qu'il entend prendre dans le nouveau projet de réforme de l'assurance-chômage pour concrétiser enfin le plan de son gouvernement sur l'égalité des sexes?

For example, I look forward to the parliamentary committee's being able to give us some direction on how we can address this extremely important question [Translation] Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, could the minister inform the House of the measures which he intends to take in the new UI reform project to finally bring into realization his government's plan to promote gender equality?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut enfin concrétiser ->

Date index: 2025-05-23
w