Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuples pourront espérer " (Frans → Engels) :

Sir John A. Macdonald a fait une intervention passionnée : « J'espère que nous ne retournerons pas vers la barbarie, en rejetant le seul moyen par lequel les générations futures pourront apprendre. quelles étaient les impulsions qui faisaient agir le peuple et ses représentants au Parlement».

Sir John A. Macdonald passionately argued, " I hope we shall not make such a relapse into barbarism as to throw over the only means by which after generations shall be able to learn.what were the moving impulses of the people and their representatives in Parliament" .


4. prend note de la déclaration du président Vladimir Poutine, selon laquelle la Russie respectera les accords financiers et économiques passés avec l'Ukraine, qui prévoient notamment un prêt de quelque 15 000 000 000 EUR à titre d'aide économique d'urgence et inconditionnelle pour lutter contre la crise économique en Ukraine, et espère que, dans l'intérêt du peuple ukrainien, les récents accords entre la Russie et l'Ukraine pourront être mis en œuvre d ...[+++]

4. Notes the statement by President Putin to the effect that Russia will adhere to the financial and economic agreements with Ukraine, including the loan of some EUR 15 billion as urgent unconditional economic assistance to overcome the economic crisis in Ukraine, and hopes that in the interests of the people of Ukraine the recent agreements between Russia and Ukraine can be implemented as soon as possible;


Il s'agit dans tous les cas de signes positifs qui nous font espérer que, d'ici la fin de la transition, en 2014, les Afghans pourront eux-mêmes assurer la protection et la sécurité du peuple afghan partout au pays.

These are all positive signs that by the end of transition in 2014, the protection and security of Afghan people can be led, delivered, and sustained by Afghans for Afghans countrywide.


48. salue l'accord obtenu entre la Serbie et la Macédoine sur la libre circulation des citoyens, qui vient s'ajouter aux accords déjà signés par la Serbie avec le Monténégro et la Bosnie-Herzégovine, et espère que ces accords, qui améliorent les relations bilatérales et renforcent les chances offertes aux peuples concernés, pourront être étendus à l'ensemble des pays de la région;

48. Welcomes the agreement reached between Serbia and Macedonia on the free movement of citizens in addition to the agreements already signed by Serbia with Montenegro and Bosnia and Herzegovina, and hopes that such agreements, which improve bilateral relations and enhance opportunities for the people concerned, can be extended to all countries in the region;


46. salue l’accord obtenu entre la Serbie et la Macédoine sur la libre circulation des citoyens, qui vient s’ajouter aux accords déjà signés par la Serbie avec le Monténégro et la Bosnie‑Herzégovine, et espère que ces accords, qui améliorent les relations bilatérales et renforcent les chances offertes aux peuples concernés, pourront être étendus à l’ensemble des pays de la région;

46. Welcomes the agreement reached between Serbia and Macedonia on the free movement of citizens in addition to the agreements already signed by Serbia with Montenegro and Bosnia and Herzegovina, and hopes that such agreements, which improve bilateral relations and enhance opportunities for the people concerned, can be extended to all countries in the region;


38. prend acte du fait que les relations économiques entre l'Union et la Chine ont connu une progression régulière et que l'étendue et le niveau des contacts entre les peuples ont augmenté; demeure cependant gravement préoccupé par l'absence de volonté, de la part des autorités chinoises, de s'attaquer à de nombreuses violations des droits de l'homme et de veiller à ce que la population bénéficie des droits et des libertés élémentaires; dans ce contexte, fait part de sa profonde déception concernant les raisons alléguées par les autorités chinoises à propos de leur décision de reporter le onzième sommet UE-Chine; fait observer qu'un n ...[+++]

38. Takes note of the fact that EU-China economic relations have experienced steady growth and that people-to-people contacts have grown in scope and scale; at the same time, remains gravely concerned by the lack of willingness on the part of the Chinese authorities to tackle numerous human rights violations and to ensure that the people enjoy basic rights and freedoms; in this context, expresses its profound disappointment over the reasons given for the decision of the Chinese authorities to postpone the 11th EU-China summit; note ...[+++]


J'espère que les autorités au ministère pourront mettre la main sur le documentaire de Richard Desjardins qui vient de sortir, qui s'appelle Le peuple invisible.

I hope that the authorities in the department will be able to obtain the documentary by Richard Desjardins that just came out. It is called Le peuple invisible.


C’est seulement quand l’OTAN se retirera de la région que les peuples pourront espérer vivre en paix.

Only once ΝΑΤΟ leaves the area will the people there be able to foster some hope of living in peace.


“La Commission européenne se félicite du soutien déterminé que l’Union européenne apporte, par le biais des mesures d’aide en question, au Président Rodríguez et au peuple bolivien en vue des élections qui se dérouleront le 18 décembre. Je suis convaincue que tous les intervenants prendront une part active et constructive dans cette étape importante pour la démocratie en Bolivie et j’espère que tous les Boliviens pourront respecter les résultats du scr ...[+++]

Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy said: “The European Commission is pleased to demonstrate through this package the strong backing of the European Union for President Rodríguez and for the Bolivian people as they prepare for the elections which will take place on 18 December. I trust that all sides will participate actively and constructively in this important milestone in Bolivian democracy and I hope that all Bolivians will be able to respect the result and work together to tackle the important challenges of institutional and constitutional reform”.


L’Union européenne espère que les tensions politiques pourront etre apaisées dans les meilleurs délais dans l’intérêt du pays et du peuple cambodgien.

The European Union hopes that the political tension can be reduced quickly in the interests of the country and the Cambodian people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuples pourront espérer ->

Date index: 2023-08-11
w