Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple turc puisque nous savions " (Frans → Engels) :

De notre côté, nous garderons toujours la main tendue en direction du grand peuple turc et de tous ceux qui sont disposés à coopérer avec nous sur la base de nos valeurs.

As for us, we will always keep our hands stretched out towards the great Turkish people and all those who are ready to work with us on the basis of our values.


Je pense que le temps est venu de laisser l’hypocrisie au vestiaire et d’arrêter de boxer le peuple turc puisque nous savions d’emblée que la route serait parsemée d’obstacles.

I think the time has come to leave hypocrisy behind and stop constantly boxing in the Turkish people, since we knew from the start that the obstacles would be difficult to overcome.


On peut évidemment défendre ce point de vue, mais j'aimerais limiter le débat à la définition du souverain, et de la souveraineté du peuple canadien, puisque ce sont les deux notions en jeu, à savoir l'incarnation d'un ordre constitutionnel investi dans la Reine du Canada, comme vous l'avez bien dit, et l'allégeance à ces deux notions essentielles en cause, étant donné que nous sommes une monarchie constitutionnelle et que nous le ...[+++]

We could argue that, but I want to restrict the discussion essentially to that definition of sovereign, the sovereignty of the people of Canada, because those are the two notions at stake there, the embodiment of a constitutional order that is vested in the Queen of Canada, as you properly said, and the kind of allegiance that we have to have to those two essential notions that are at stake, given the reality that we are a constitutional monarchy and will probably stay so for a long period of time.


J’apporte ma voix à ce rapport dans l’espoir que le gouvernement turc adoptera les recommandations approuvées aussi rapidement que possible, puisque le peuple turc ne pourra qu’en recueillir les fruits.

I am voting in favour of this report in the hope that the Turkish Government will adopt the approved recommendations as soon as possible, as the people of Turkey will reap the benefits.


Les préparatifs sont déjà plus avancés dans ce domaine, puisque nous savions tous depuis un certain temps qu’elles seraient prioritaires.

Here, preparations are more advanced, as we have all known for some time that it would be a priority.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, comme vient de le dire Markus Ferber, le rapport de Salvador Garriga Polledo ne pose véritablement pas de problème puisque nous savions que, vu les modifications intervenues à la Commission, il nous faudrait vraisemblablement en passer par un budget rectificatif et supplémentaire.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as Mr Ferber has just said, Mr Garriga Polledo’s report does not really pose a problem as we knew that, given the changes that have taken place in the Commission, we would probably need a supplementary and amending budget.


Cette impartialité totale est un devoir vis-à-vis de nos gouvernements, de nos concitoyens et du grand peuple turc qui aspire à nous rejoindre.

Total impartiality is what we owe our young people, our fellow citizens and the Turkish people who hope to join us.


Nous devons continuer à consolider ces relations et à veiller à ce que les Turcs au Canada ne sentent pas que cette motion impose une culpabilité au peuple turc.

We need to continue to build on that relationship and we need to ensure that the Turks in Canada do not feel that this motion in any way places any culpability on the Turkish people.


Selon l'information que nous avons tous, le peuple turc est absolument contre toute invasion de l'Irak, mais les militaires turcs sont achetés par les Américains.

The Turkish public is totally opposed to the invasion of Iraq, from the information that we all have, but the Turkish military is being bribed by the Americans.


Nous devons exiger des résultats concrets sur le plan de la démocratie. Cette garantie, nous la devons non seulement à nos Traités mais surtout à nos peuples, et surtout au peuple turc.

We must demand genuine results at a democratic level, and this is a guarantee required not only by our Treaties but above all by our peoples, especially the Turkish people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple turc puisque nous savions ->

Date index: 2024-07-21
w