Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple puisse vivre » (Français → Anglais) :

L'investissement et le développement économiques sont indispensables pour que le peuple palestinien puisse vivre non seulement en paix, mais connaître une certaine prospérité.

There is a huge need for economic investment and development so that the Palestinian people can live not only in peace but in some measure of prosperity.


Il faut que la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine soient pleinement respectées et que le peuple ukrainien puisse vivre en paix.

Ukraine's sovereignty and territorial integrity must be fully respected.


Si le vent de la liberté souffle à travers les États arabes, alors il faut saisir l’occasion d’amener la paix entre Israël et la Palestine également, afin qu’Israël puisse vivre au sein de frontières sûres, mais également pour que le peuple palestinien, qui mérite la même dignité que les Israéliens, puisse également vivre au sein de frontières sûres.

If the wind of freedom is blowing through the Arab states then the opportunity must be seized to bring about peace between Israel and Palestine too, so that Israel can live within safe borders but also so that the Palestinian people, who deserve the same dignity as the Israelis, can also live within safe borders.


J'aimerais que mon collègue puisse comme nous faire en sorte que ce régime puisse changer, que la junte militaire puisse quitter la Birmanie et que le peuple puisse vivre dans une démocratie qui respecte la règle de droit et la dignité humaine.

I wish that my colleague could do something, as we are doing, to change the regime, to get the military junta out of Burma, and to help give the people a democracy that respects the rule of law and human dignity.


Je pense qu’il est à présent de notre devoir, chers collègues, d’aider Sa Sainteté le 14 Dalaï Lama à faire en sorte que son peuple, le peuple tibétain, ait un futur heureux et puisse vivre dans sa culture et dans sa religion.

I think it is now our duty, dear colleagues, to help His Holiness the 14th Dalai Lama to ensure that his people, the Tibetan people, have a good future and can live within their culture and their religion.


8. invite le Conseil, la Commission et l'administration des États‑Unis, dans le cadre de l'ONU, à renforcer leur coopération et à œuvrer ensemble afin d'instaurer les conditions dans lesquelles le peuple afghan puisse vivre en paix et en sécurité dans un État de droit, en jouissant d'une bonne gouvernance et de la protection des droits de l'homme, et puisse connaître un développement économique et social durable; souligne que l'Union européenne demeure attachée à l'instauration de la paix et ...[+++]

8. Calls on the Council, the Commission and the US Administration, within the framework of the UN, to enhance their cooperation and to work together towards conditions where the Afghan people can live in peace and security under the rule of law, with good governance and protection of human rights, and can enjoy sustainable economic and social development; emphasises that the EU remains committed to contributing to peace and stability in Afghanistan; highlights the need for a consolidated and well-coordinated strategy between the transatlantic partners;


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiative pour que le peuple juif, qui a dû émigrer d’Europe parce qu’on a voulu le ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had to emigrate from Europe because they were threatened with annihil ...[+++]


L'Alliance canadienne souhaite qu'à l'issue d'un processus de négociations, le peuple palestinien puisse enfin obtenir son propre pays et qu'Israël puisse vivre sans être menacé par ses voisins.

The Canadian Alliance position is to see the Palestinian people, through a negotiated process, finally realize their own homeland, their own recognized homeland, and Israel to be able to live without being threatened by its neighbours.


À cet égard, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'estime que nous devons spécialement apporter notre contribution en Afghanistan, puisque c'est de ce pays que nous devons parler, afin de mettre enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis des décennies et qui ont ouvert la voie à un régime qui viole les droits de l'homme, contre son propre peuple. Nous devons le faire afin que le peuple d'Afghanistan puisse vivre dans un monde juste, un monde en paix, un monde où règne la justice ...[+++]

In this context, Mr President of the Council, I also believe that in Afghanistan in particular, a country we ought to speak about here, we should play our part in ensuring that firstly a stop can, at long last, be put to the trail of murder which has plagued that country for decades and which a barbarous regime is now pursuing against its own people and secondly in ensuring that the people in Afghanistan are able to live in a rational, peaceful and socially just world. We should try to make our contribution there too.


Qu'il s'agisse d'élever sept enfants seule tout en travaillant pour les faire vivre, qu'il s'agisse de participer à la mise sur pied et à l'application de cours de formation pour les Métis, qu'il s'agisse d'être la première femme nommée au sénat de l'Université de l'Alberta ou d'être la première femme autochtone à diffuser à la radio commerciale, qu'il s'agisse de ses efforts en ce qui concerne les magasins d'artisanat métis ou les logements pour les Métis, qu'il s'agisse de ses liens avec 30 petits-enfants et 15 arrière-petits-enfants, avec les joies et les devoirs que cela suppose et que je comprends très bien et que j'espère partager ...[+++]

Whether it has been responsibility in raising seven children on her own while working to support them, whether it has been involvement in the development and application of training courses for Métis, whether it has been as the first woman named to the University of Alberta Senate, or the first aboriginal woman to broadcast on commercial radio, whether it has been involvement with Métis craft stores or housing, or even whether it has been her involvement with her 30 grandchildren and 15 great-grandchildren, the duties and joys of which I personally fully appreciate and hope to share more of with my own in the future, it must be understood that the key word in Thelma Chalifoux's vocabulary has been " responsibility" - responsibility fo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple puisse vivre ->

Date index: 2022-11-25
w