Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu de mon texte quelques » (Français → Anglais) :

Si vous me permettez de m'éloigner un peu de mon texte quelques instants, si on regarde ce qui a été publié par des gens qui prétendent être des experts dans le domaine, on se demande s'ils ont déjà lu les rapports économiques sur l'impact des politiques sociales sur l'épargne—sur la sécurité sociale en particulier—et qui ont été publiés au Canada et aux États-Unis et ailleurs au cours des 30 dernières années.

If I might digress here for a moment, if you look at the stuff that has been published by people who claim to be experts in this area, you wonder if they have ever read any of the economic literature on the impact of social policies on savings—and social security in particular—that has been published in Canada and the United States and elsewhere for the past 30 years.


Je vais m'écarter quelque peu de mon texte, mais à ce sujet Michael Hart, du Carleton Centre for Trade Policy and Law, prétend que la valeur de la zone de libre-échange des Amériques ne résidera pas dans la conclusion d'un traité—mais il faut espérer qu'il se trompe sur ce point-là et qu'il y aura bien un traité—mais plutôt dans le fait qu'elle offre à certains pays qui ont des économies naissantes, en particulier l'Argentine et le Brésil, une extraordinaire occasion de perfectionner leurs com ...[+++]

In that regard, just to deviate a little bit from my text here, Michael Hart of the Carleton Centre for Trade Policy and Law makes the point about the free trade area of the Americas that its value will probably not be in the completion of a treaty—though I would hope he'd be wrong in that; I hope there is a treaty—but in that it provides a tremendous opportuntiy for countries with emerging economies, primarily Argentina and Brazil, to upgrade their trade negotiation skills and move forward.


C’est en raison de ces massacres que des hommes et des femmes, qui n’appartiennent pas à mon parti politique, mais dont je reconnais la grandeur pour avoir réussi - parce qu’ils ont réussi - à construire cette Europe, que ce soit De Gaulle ou Adenauer, Willy Brandt ou Helmut Kohl, François Mitterand, peu importe, ont fait quelque chose d’extraordina ...[+++]

It is as a result of these massacres that men and women, who do not belong to my political party, but whose importance I acknowledge for having succeeded – because they did succeed – in building this Europe, be they De Gaulle or Adenauer, Willy Brandt or Helmut Kohl, François Mitterrand – little does it matter – did something extraordinary.


Monsieur le Président, en vous priant de bien vouloir m’excuser d’avoir quelque peu dépassé mon temps de parole, je voudrais simplement conclure en réaffirmant notre souhait de poursuivre ce dialogue avec le Parlement.

Mr President, please forgive me for having gone over my allotted time; I would simply like to conclude by restating our desire to continue this dialogue with Parliament.


Je vais m'éloigner un petit peu de mon texte pour noter qu'une grande société d'exportation de ma circonscription de London Fanshawe, c'est-à-dire General Motors, plus particulièrement ses divisions diesel et défense, m'a dit à de multiples reprises à quel point l'aide de la SEE l'avait aidée à obtenir des contrats d'exportation importants.

I would digress from my text to note that a major exporting firm in my riding of London Fanshawe, namely General Motors, diesel and defense, has told me repeatedly how valuable the assistance of EDC has been in helping it win very important export contracts.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas, de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas , de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


En lisant cela en néerlandais, on a l'impression que onze États membres n'arrêtent pas de manger tandis que deux autres boivent continuellement du thé et que trois autres encore se réservent un drôle d'entremets, et je dois quand même dire que ce drôle d'entremets est, à mon sens, quelque peu sous-estimé dans la discussion.

If you read these abbreviations out in Dutch, it seems as if eleven Member States are constantly eating, two Member States are drinking tea non-stop, while three Member States are served a strange kind of intermediate course, and I have to say that, in my view, this strange intermediate course is sometimes rather underrated in the discussion.


D'ailleurs, comme je le soulignais un peu dans mon texte, c'est un aspect un peu paradoxal qui donne à penser que d'autres facteurs ont influé sur la situation.

In addition, as I underlined briefly in my text, it is a somewhat paradoxical aspect that leads us to believe that other factors may have been at play.


C'était une période étranger, et elle a duré environ quatre ans au milieu des années 1990 jusqu'à.Je m'écarte un peu de mon texte.

It was an odd period, and we went through this for about four years in the middle 1990s, until.I'm diverging a little from my text.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu de mon texte quelques ->

Date index: 2021-01-17
w