Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider quelqu'un à se prendre en charge
Donner des moyens d'agir à
Doter des moyens nécessaires
Permettre à quelqu'un d'avoir prise sur sa propre vie
Permettre à quelqu'un de s'assumer
Permettre à quelqu'un de se prendre en charge
Rendre autonome
Stress

Traduction de «m’excuser d’avoir quelque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aider quelqu'un à se prendre en charge [ permettre à quelqu'un de se prendre en charge | permettre à quelqu'un d'avoir prise sur sa propre vie | donner des moyens d'agir à | doter des moyens nécessaires | permettre à quelqu'un de s'assumer | rendre autonome ]

empower


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai aussi exprimé mon désir qu'il s'excuse pour avoir laissé entendre que je pourrais imiter le geste d'un homme pointant un pistolet sur quelqu'un.

I also expressed my desire that he express an apology for having suggested that I would make a motion that would be akin to pointing a pistol at someone.


Devant les quelque 80 000 anciens élèves toujours en vie, devant les membres de leurs familles et de leurs communautés, le gouvernement du Canada admet aujourd’hui qu’il a eu tort d’arracher les enfants à leur foyer et s’excuse d’avoir agi ainsi.

To the approximately 80,000 living former students and all family members and communities, the Government of Canada now recognizes that it was wrong to forcibly remove children from their homes, and we apologize for having done this.


Maintenant que les faits ont été rétablis, je me demande s'il n'est pas approprié que toutes les parties concernées se présentent mutuellement des excuses pour avoir quelque peu monté cette histoire en épingle (1135) Le président: Monsieur Solberg.

I'm just wondering, now that the facts have been straightened out, whether it's appropriate for apologies to be completed all the way around by all participants in the matter for perhaps overstating the facts (1135) The Chair: Mr. Solberg.


Monsieur le Président, en vous priant de bien vouloir m’excuser d’avoir quelque peu dépassé mon temps de parole, je voudrais simplement conclure en réaffirmant notre souhait de poursuivre ce dialogue avec le Parlement.

Mr President, please forgive me for having gone over my allotted time; I would simply like to conclude by restating our desire to continue this dialogue with Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schmit, président en exercice du Conseil . - Monsieur le Président, d’abord je m’excuse d’avoir quelques minutes de retard.

Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, first of all I apologise for being a few minutes late.


Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, d’abord je m’excuse d’avoir quelques minutes de retard.

Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, first of all I apologise for being a few minutes late.


Le service des postes de la Chambre des communes a comparu devant le comité et s'est excusé d'avoir commis l'erreur. Toutefois, si j'ai dit quelque chose que je ne devais pas dire, je suis désolé.

The House of Commons postal unit came to our committee and apologized for it, but if I did say anything that I should not have said, I certainly apologize.


44. condamne fermement la résurgence de la violence terroriste du PKK; souligne qu'il ne peut y avoir d'excuse à la violence qui a été exercée à l'encontre de citoyens turcs dans différentes parties du pays par quelque partie au conflit que ce soit; exprime sa solidarité avec la Turquie dans sa lutte contre le terrorisme et appelle donc le PKK à décréter et à respecter un cessez-le-feu immédiat;

44. Strongly condemns the resurgence of terrorist violence on the part of the PKK; stresses that there can never be an excuse for the violence that has been used against Turkish citizens in various parts of the country by any party involved in the conflict; expresses its solidarity with Turkey in its fight against terrorism, and accordingly calls on the PKK to declare and respect an immediate ceasefire;


Je crois - Mme Wallström est également présente, elle est assise au deuxième rang ; je vous prie de m’excuser de vous avoir omise, mais cela fait encore plus d’effet d’être citée à part - que cela montre l’importance que nous attachons à la collaboration entre les institutions, entre le Conseil, la Commission et le Parlement, et je terminerai mon intervention par quelques remarques à ce sujet.

I believe – and Mrs Wallström is also present, sitting in the second row; I crave your forbearance for not mentioning you at the outset, but being greeted separately is so much more effective – that this shows the importance we attach to cooperation between the institutions of the Council, the Commission and Parliament, a subject on which I shall make a few concluding remarks.


Depuis quelques jours, on a l'impression qu'il faudrait s'excuser d'avoir participé à l'arrestation de terroristes qui ont tué des milliers de personnes. Il faudrait s'excuser de participer à une guerre internationale contre des gens qui ont tué des milliers de personnes.

In the last few days, we had the impression that we should apologize for taking part in the arrest of terrorists who killed thousands of people, that we should apologize for taking part in an international war against people who killed thousands of victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’excuser d’avoir quelque ->

Date index: 2021-01-11
w